l'exécution de la commandeexécution d'une ordonnanceexécution de l'ordreà l'exécution de l' arrêtéexécution d'une décisionla réalisation de la commandeapplication d'une décision
l'exécution de la commanderéalisation de la commande
command execution
exécution de la commanded'exécuter des commandes
completion of the order
exécution de la commandeachèvement de la commandefinalisation de la commandeachèvement de l' ordreconclusion de la commandefin de la commanderéalisation de la commandefin de l'ordrevalidation de la commande
the implementation of the order
l'exécution de la commandela mise en œuvre du décretla mise en application de l'arrêtéla mise en œuvre de l'arrêtéla mise en œuvre de la commandel'exécution de l' ordonnancel'exécution de l' ordrela mise en œuvre de l'ordonnancela mise en œuvre de l'ordre
the fulfillment of the order
l'exécution de la commandela réalisation de la commande
executing the order
exécuter l'ordreexécuter la commandela réalisation de la commandeaccomplir la commandeexécution de la commande
carrying out the order
exécuter l'ordre
Examples of using
L'exécution de la commande
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
de transport inhérents à l'exécution de la commande.
freight charges relating to the execution of the order.
Dans le cas des commandes, les données personnelles fournies ne sont transmises à des tiers que pour l'exécution de la commande.
If you place any orders, the provided personal data is only forwarded to third parties for the purpose of execution of the order.
Ceci vaut également lorsque le client est en retard en ce qui concerne ses obligations requises pour l'exécution de la commande p. ex.
The same applies if the Customer is in default with fulfilling its obligations which are necessary for the execution of the order e. g.
ne permet pas l'exécution de la commande.
does not allow theexecution of the command.
services proposés sur notre Site Web pour la facturation et l'exécution de la commande;
services offered through our Website for billing and order fulfilment;
je dois maintenir le bouton Reset appuyé pendant l'exécution de la commande.
I have to keep the Reset button pressed for theexecution of the command.
De même, si ces faits peuvent compromettre l'exécution de la commande suivant les modalités prévues,
Also, if those circumstances can compromise theexecution of the order according to the provisions set out,
Si, à la demande du donneur d'ordre, l'exécution de la commande occasionne des frais supplémentaires du fait d'un délai plus court
If, at the client's request, execution of the order leads to additional costs due to a shorter time frame than the contractual or normal time frame,
de la désignation des membres de son personnel qu'il affecte à l'exécution de la Commande.
Ces mesures auront pour effet de suspendre l'exécution de la commande voire, si le résultat de l'analyse ne permet pas de garantir la sécurité de la commande, de l'annuler.
These measures will have the effect of suspending theexecution of the order or, if the result of the analysis does not guarantee the security of the order, to cancel it.
néanmoins après l'exécution de la commande.
items solely for theperformance of the relevant order and shall return them immediately at the Customer's request or, in general, after performance of the order.
Pour Délai(secondes), tapez le nombre de secondes durant lesquelles la fonctionnalité Exécuter la commande doit tenter d'atteindre une instance avant que celle-ci ne soit considérée comme inatteignable et que l'exécution de la commande n'échoue.
For Timeout(seconds), type the number of seconds that Run Command should attempt to reach an instance before it is considered unreachable and the command execution fails.
Ne communiquer les Informations Confidentielles qu'aux seuls membres de son personnel directement concerné par l'exécution de la Commande et seulement dans la mesure où une telle communication est nécessaire pour réaliser celle-ci;
To only communicate the Confidential Information to the sole members of its staff directly concerned by thecompletion of the Order and only insofar as such a communication is necessary for completing this;
Lorsqu'un paiement anticipé est stipulé, le Client ne peut faire valoir un quelconque droit relatif à l'exécution de la commande ou service(s) en question avant que le paiement anticipé ait été effectué.
If an advance payment is stipulated, the client cannot assert any right with regard to theexecution of the order or service(s) concerned before the stipulated advance payment has been made.
Si Professional Plastics a déjà effectué toute fonction liée à l'exécution de la commande, Professional Plastics se réserve le droit de facturer au client le montant total de la commande..
If Professional Plastics has already performed any function associated with the fulfillment of the order, Professional Plastics reserves the right to charge the customer for the full amount of the order..
partie aux prestataires de ECIGONLY intervenant dans le cadre del'exécution de la commande.
part to the speaker ECIGONLY providers as part of theexecution of the order.
Ce sont surtout les PME qui se trouvent confrontées dans de telles situations à ce problème: elles ne peuvent disposer des acomptes pour l'exécution de la commande, car ceux-ci sont requis par la banque comme sûreté pour la garantie de restitution d'acompte.
In situations of this type, SMEs in particular are faced with the problem that the down payment is not available for executing the order, because it is required by the bank as collateral for the down payment guarantee.
rien d'autre n'a été convenu au moment del'exécution de la commande.
if nothing else has been agreed at the time ofexecution of the order.
le consommateur ne peut faire valoir aucun droit concernant l'exécution de la commande ou service(s) avant paiement du règlement anticipé convenu.
the Consumer may not assert any right regarding theexecution of the order in question or the service(s) in question before making the agreed advance payment.
accorder un délai d'au moins 3 semaines pour l'exécution de la commande.
shall allow for a period of at least 3 weeks for executing the order.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文