"Mobilité devrait" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Mobilité devrait)

Low quality sentence examples

La mise en œuvre de tout programme de mobilité devrait s'accompagner de l'assurance de pouvoir faire carrière, à savoir le rétablissement des contrats permanents.
The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts.
En tant que telle, la mobilité devrait être considérée comme un catalyseur pour soutenir la mise en œuvre des ODD et l'agenda de développement de l'Afrique.
As such, mobility should be seen as a catalyst to support the implementation of SDG and Africa's development agenda.
Un dispositif de mobilité devrait rompre le cloisonnement entre les diverses entités de l'ONU qui tend à marquer la culture de travail au sein de l'Organisation.
A mobility framework should ensure equal opportunity for all staff members and help to break down the silos that tended to characterize the Organization's working culture.
Les Inspecteurs sont convaincus que la mobilité devrait être un moyen d'accroître l'efficacité de l'Organisation dans le cadre d'une stratégie d'organisation des carrières mûrement réfléchie.
They are convinced that mobility is a means that should serve the purpose of improving organizational efficiency through a well-thought-out career development strategy.
L'action menée pour renforcer la durabilité des transports et la mobilité devrait appuyer les plans d'application du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables.
Efforts to enhance sustainable transport and mobility should contribute to the implementation of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns.
Pense que la mobilité devrait être encouragée par des stratégies nationales pour l'emploi
Considers that mobility should be encouraged through national employment strategies
La mobilité devrait être soutenue en garantissant le concept de« mobilité équitable»,
Mobility should be supported by ensuring the concept of"fair mobility",
Un véritable système de mobilité devrait porter également sur les postes des classes D-1
A genuine mobility system should also include D-1 and D-2 posts and provide incentives to
l'intervenant constate que la mobilité devrait être considérée comme un mécanisme de gestion des ressources humaines propre à améliorer le fonctionnement de l'Organisation tout en servant les intérêts de son personnel.
he noted that mobility should be view as a human resource management tool that could improve the functioning of the United Nations while serving the interests of its staff.
Étant donné que le personnel est généralement considéré comme l'actif le plus précieux de l'Organisation, sa mobilité devrait être une préoccupation commune pour les États Membres,
Since the staff are generally regarded as the Organization's greatest asset, their mobility should be a shared concern of Member States,
La configuration des rues dans le centre de mobilité devrait être dirigée vers la gare de transport en commun.
Street layout within the mobility hub should be oriented towards the transit station.
La mobilité devrait en effet favoriser la mobilité sociale
Mobility should indeed promote social mobility
De plus, le programme éco mobilité devrait influencer l'utilisation future des terres en intégrant les considérations environnementales aux décisions de transport urbain.
In addition, the eco MOBILITY program should influence the future use of land by incorporating environmental considerations into urban transportation decisions.
En plus de paysages de rue de grande qualité, un centre de mobilité devrait prévoir des parcs,
In addition to high-quality streetscapes, a mobility hub should plan for parks,
Lorsque cela est possible, le centre de mobilité devrait contenir les densités de développement les plus élevées
Wherever possible, the mobility hub should contain the highest development densities
Ce meilleur accès à la mobilité devrait se traduire par la participation active des quelque 22% de la population mondiale qui auront plus de 60 ans en 2050.
This increase in access to mobility should facilitate the active participation of the 22 percent of the world's population who will be over 60 in 2050.
Votre aide à la mobilité devrait vous être retournée à l'arrivée dans le même état qu'elle était au moment où vous l'avez confiée au personnel responsable.
Your mobility aid should be returned to you at your destination in the same condition as when you checked it in.
En outre, il y avait accord que le concept des partenariats de mobilité devrait, dans une première phase, d'abord être expérimenté dans le cadre de quelques partenariats-pilote.
The ministers also concurred that pilot partnerships should be launched to try out the concept of mobility partnerships.
Les questions importantes sont les suivantes: la mobilité devrait- elle être la priorité
Important questions include: Should ensuring mobility be the priority,
Le Conseil estime que le taux de pénétration prévu du réseau sans fil LTE de Bell Mobilité devrait être versé au dossier public puisque BCE a communiqué ce renseignement dans son dernier rapport annuel.
The Commission considers that Bell Mobility's forecast penetration rate for its LTE wireless network should be disclosed on the public record as this information has been disclosed by BCE in its most recent annual report.