"Pause estivale" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Pause estivale)

Low quality sentence examples

Nous avons tous mérité une pause estivale.
I think we all deserve a summer break.
Ce serait bien pour une pause estivale.
Would be good for a summer break.
Le podcast fait une pause estivale!
After today the podcast is taking a break for the summer!
Nous allons faire une petite pause estivale.
We will take a summer PAUSE.
La pause estivale est très courte.
The summer vacation period is very short.
Il observe une très courte pause estivale.
We take a very short summer break.
Certainement pas avant la pause estivale..
Certainly not before the summer break..
Les travaux commenceront après la pause estivale.
It will begin operations after the summer break.
Le Parlement européen prend sa pause estivale.
Our Parliament has stated its summer recess.
Pause estivale: Heures d'ouverture des bureaux.
Summer break: Office opening hours.
Pause estivale à partir du 20 Juillet.
Summer vacations from July 20.
Pas de relance pendant la pause estivale.
No let up during summer recess.
Ce n'est pas la pause estivale.
This isn't spring break.
Y a-t-il eu une pause estivale?
Did we have a summer break?
Une petite pause estivale bien méritée pour.
A little well-deserved summer break to.
Envie d'une vraie pause estivale,?
Do you get a real summer break?
HSK prend pause estivale avec une victoire.
HSK takes summer break with a win.
Peut-être avant la pause estivale de 2008.
Could be before the summer break in 2008.
Il a mûri pendant sa pause estivale.
He matured during his rest this summer.
Jasmine et Ariel vont prendre une pause estivale.
Jasmine and Ariel are going to take a summer break.