PROGRÈS DÉJÀ in English translation

progress already
progrès déjà
avancées déjà
advances already
progress had
progrès ont
avancement ont
cours ont
progression ont
gains already
improvements already
amélioration déjà
achievements already

Examples of using Progrès déjà in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le défi actuel qui consiste à << repenser le développement social >> nous oblige à réfléchir au-delà des progrès déjà réalisés.
The current challenge of"rethinking social development" requires us to think beyond the progress already made.
lorsqu'il se réunira l'année prochaine, le Groupe poursuivra ses travaux compte tenu des progrès déjà réalisés.
Group reconvenes next year, it will proceed to build upon the progress already achieved.
nous ne pouvons qu'exprimer notre satisfaction devant les progrès déjà réalisés.
we can only express our satisfaction at the progress which has already been made.
de coopération de façon à mettre à profit les progrès déjà réalisés.
solidarity and cooperation, in order to build on the progress already made.
les hauts responsables gouvernementaux continueront les progrès déjà réalisés dans ce domaine.
high-level Government officials will advance the progress already made in this area.
Les Coprésidents ont invité l'Albanie à communiquer aux États parties des informations détaillées sur la façon dont elle compte procéder et sur les progrès déjà accomplis.
The Co-Chairs invited Albania to inform the States Parties the details regarding how it intends to do so and what progress has already been made.
et salue les progrès déjà réalisés à ce jour.
appreciating the development already carried out to date.
le mandat pour les négociations devrait s'appuyer sur les progrès déjà réalisés il y a plus de dix ans.
the mandate for negotiation has to adhere to progress already achieved more than a decade ago.
L'UNICEF fait tout particulièrement porter ses efforts sur ces difficultés afin de s'appuyer sur les progrès déjà accomplis sur la voie de la réalisation des cibles du plan stratégique à moyen terme.
UNICEF is focusing on these specific challenges in order to build on the progress which has already been made towards the MTSP targets.
Se félicite des progrès déjà accomplis dans ce domaine,
Welcomes the progress already accomplished in this area,
Cependant, vous avez la possibilité de faire fond sur les progrès déjà réalisés, de renoncer aux positions très arrêtées
Nonetheless, you have an opportunity to build on advances already made, leave behind entrenched positions
La décision de s'appuyer sur les progrès déjà réalisés nous permet maintenant de mettre l'accent sur l'opinion de la majorité écrasante,
The decision to build on the progress already achieved allows us to focus now on what is the opinion of the overwhelming majority:
Le Rapporteur spécial reconnaît les progrès déjà accomplis par les sociétés qui ont signé le Pacte mondial des Nations Unies,
The Special Rapporteur recognizes the advances already made by the corporations that have signed up to the United Nations Global Compact,
Mme MAZAI(Bélarus) dit que les progrès déjà réalisés par l'humanité dans l'application des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme donnent des raisons d'espérer que ses principes triompheront un jour.
Ms. MAZAI(Belarus) said that the progress already made by humanity in implementing the provisions of the Universal Declaration of Human Rights gave grounds for hoping that the principles of the Declaration would one day prevail.
voire détruire, les progrès déjà accomplis.
even destroy the gains already made.
tout sera fait pour prendre appui sur les progrès déjà accomplis et réaliser la diversité géographique au HCDH conformément au système de fourchettes souhaitables préconisé par l'Assemblée générale.
every effort will be made to build on the improvements already achieved and to attain geographic diversity of the OHCHR staff in line with the system of desirable ranges mandated by the General Assembly.
Le rapport que la Conférence du désarmement a présenté à ce sujet reflète les progrès déjà réalisés, mais il laisse également entrevoir,
The report which the Conference on Disarmament has submitted in this regard reflects the progress already achieved but it also reveals,
conditions qui pourraient à tout moment mettre en danger les progrès déjà réalisés.
conditions which could at any moment endanger the advances already made.
l'accent doit à présent porter sur la consolidation des progrès déjà accomplis.
he stressed that the focus must now shift to consolidation of the gains already made.
en tirant parti des progrès déjà accomplis.
workable models and building on advances already made.
Results: 272, Time: 0.0519

Progrès déjà in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English