"Progrès vont" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Progrès vont)

Low quality sentence examples

Volker Meyer: Des progrès vont continuer à être réalisés quant à la qualité et à la conception des verres ophtalmiques.
Volker Meyer: Advances will continue to be made with regard to the quality of eyeglass lenses and eyeglass lens design.
Ces progrès vont également alimenter le débat sur l'utilisation d'animaux en recherche:
This progress will also fuel the debate on the use of animals in research:
Je sais que les progrès vont se poursuivre et que la GRC continuera d'offrir d'excellents services de police provinciaux pendant de nombreuses années encore.
I have no doubt that progress will continue, and that the RCMP is poised to continue providing an excellent provincial policing service for many years to come.
Les Achats au service du progrès vont continuer à permettre aux PAM de se servir de son pouvoir d'achat pour soutenir les marchés locaux de produits alimentaires.
Purchase for Progress will continue to leverage WFP's purchasing power to support local food markets.
Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington.
Further progress in that area would be facilitated by the agreements reached at the Nuclear Security Summit held recently in Washington, D.C.
Nous espérons que les progrès vont se poursuivre et que les États Membres prendront des mesures pour continuer à faire progresser et mettre en œuvre le Programme d'action
We are hopeful that progress will continue to be made and that Member States will take action for continued progress and implementation of the Programme of Action
De tels progrès vont générer des citoyens informés,
Such progress will create an informed citizen,
Au lieu de cela, la Lumière a soudainement pris les commandes et ses progrès vont maintenant s'accélérer.
Instead the Light has suddenly moved into a commanding position and its progress will now accelerate.
Le Kosovo entre dans une période cruciale pendant laquelle ses progrès vont être évalués par rapport aux critères fixés par la communauté internationale.
Kosovo is entering a crucial period during which it will be judged on its progress in meeting the standards set by the international community.
Ces progrès vont graduellement combler l'écart d'efficacité énergétique qui existe entre moteurs à essence
These improvements will gradually bridge the energy efficiency gap between gasoline and Diesel engines,
Ces progrès vont de pair avec les découvertes faites dans d'autres spécialités de la médecine moderne,
These advances came in tandem with breakthroughs in other areas of modern medicine,
Grâce à ce projet, des submersibles russes à la pointe du progrès vont être mis à disposition d'un important programme de recherche sur le lac Léman.
This project will make state-of-the-art Russian submersibles available to an important research program on Lake Geneva.
les stratégies pour s'assurer que les progrès vont dans la bonne direction.
strategies to ensure that progress continues in the right direction.
Les progrès vont arriver!
The progress will come!
Les progrès vont suivre assurément.
Progress will surely follow.
Ces progrès vont être fulgurants.
This progress will be taken aback.
J'espère que ses progrès vont perdurer.
Hopefully his progress will continue.
Les progrès vont donc se faire rapidement.
Progress will therefore be made quickly.
J'espère que ses progrès vont perdurer.
I hope that his progress will continue.
Je pense vraiment que les progrès vont parfaitement..
I really think the progress is going perfectly..