"Programmation unique" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Programmation unique)

Low quality sentence examples

Une programmation unique leur permettra de mener une vie autonome
Unique programming will offer independent living
Avec Afrostream, Orange enrichit son offre de Pass Vidéo avec des contenus inédits et une programmation unique.
With Afrostream, Orange is enhancing its Pass Vidéo offer with brand new content and unique programming.
Le mode Programmation unique permet donc de définir deux périodes durant une journée affichant des consignes différentes.
The Single programming mode allows you to define two periods in a single day with different set points.
Notre chaîne vedette de causeries présente une programmation unique et diversifiée en un seul et même endroit.
Our flagship talk station featuring unique and diverse programs all in one great place.
Chaque journée de la Fête propose une programmation unique de performances d'artistes
Each day of the festival has a unique program of live performances
il s'agit d'un produit hautement sophistiqué qui nécessite une programmation unique. Reviews.
this is a highly sophisticated product which requires unique programming. Reviews.
Nous offrons une programmation unique, des activités multisensorielles
We offer unique programming, multi-sensory activities
Vous pouvez activer le mode Programmation unique en appuyant simultanément sur les deux boutons au moins 3 secondes.
Activate the Single programming mode by simultaneously pressing down the+ and- buttons for at least 3 seconds.
On trouve aussi des mémoires à programmation unique réalisées par des EEPROM
There also are one-time programming memories formed by EEPROMs
Un modèle de programmation unique pour tous vos codes.
Single programming model for all your code.
Nous vous invitons à découvrir ses jardins thématiques et sa programmation unique!
We invite you to discover its thematic gardens and unique programming!
Cette fois est pleine de surprises et avec une programmation unique pour célébrer son anniversaire.
This time comes full of surprises and with a unique programming to celebrate its anniversary.
Une programmation unique issue des grandes figures internationales du jazz et des projets régionaux.
Michl Lösch and Helga Plankensteiner, who present a unique line-up of international jazz greats and regional projects.
En effet, un grand nombre de villes du Québec offrent une programmation unique.
Indeed, many cities throughout the province offer unique cultural activities.
Pourquoi rejeter l'occasion d'intégrer cette offre de programmation unique de notre voisin?
Why turn down the opportunity to include our neighbour's unique programming within our system?
FDR ajoute que le service offrirait une programmation unique qui convient à toute la famille.
FDR further indicated that the service would provide programming that is unique and family friendly.
Com, donnant aux fans de partout le pays d'abord accès à une programmation unique saison 24CH.
Com, giving fans from across the country first access to unique 24CH season programming.
Lieu d'échange convivial, il accueille une compétition internationale et propose une programmation unique et novatrice.
The friendly event offers a unique and innovative program and hosts an international competition.
L'ACR a créé une programmation unique pour permettre à deux langues à afficher côte à côte.
The RCO has created unique programing to allow two languages to be viewed side by side.
Une programmation unique.
Unique programming.