"Putain de truc" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French
(
Putain de truc)
Mais qu'est ce que c'est que ce putain de truc?
What the hell is that thing?Il y a un putain de truc qui m'a fait parler.
Some goddamn thing was making me move.Elle prend la putain de truc, et te donne une piece!
She takes the goddamn thing, gives you a quarter!Ouais, ça c'est le genre de putain de truc dont je parlais.
Yeah, that's the type of shit I'm talking about. Ooh.A part un sacré putain de truc, j'en ai aucune idée.
Short of something bloody spectacular, I have no idea.Mais ce putain de truc reste la chose la plus dure à expliquer.
But this dang thing is still the hardest thing to explain.Hé, c'est quoi ce putain de truc,“Les Soprano.
Hey, what's this f--ing thing, Sopranos?.Se la couler douce après avoir fait exploser un putain de truc?
Take it easy after you have blown some shit up?Walter, quoique ce putain de truc soit, fallait pas l'amener ici.
Walter, whatever the hell that thing is, you should have never brought it here.casse ce putain de truc.»- Harvey Specter.
break the goddamn thing down.”- Harvey Specter.Qu'est-ce que c'était que ce putain de truc qui a emporté Mauricio?
What the hell was that thing that took Mauricio?!Maintenant, ce putain de truc du mercredi, c'est comme si on se le devait.
I mean now, right this bloody Wednesday, the thing is like we owe it to each other or something.qu'ensuite j'essayais de vendre ce putain de truc.
then I tried to sell the fuckin' thing.tout à coup… les trucs… ça cognait, et ce putain de truc est tombé.
the frickin'… the banging, and then the frickin' thing fell over.On travaille sur ce putain de truc depuis trois putains d'heures, pas pour se faire hurler dessus par un putain de petit malin d'enfoiré de débile!
We worked on this goddamned thing for three goddamned hours, not to be yelled at by some little runt funny goddamned fool!Celui qui se fait carboniser sur un couvre-lit imprégné d'années de fluides corporels laissés par des centaines d'abrutis congénitaux trop paresseux pour plier ce putain de truc et le mettre de côté, n'est qu'un gros plouc branleur!
Anyone who… charbroiIs themselves on a bedspread containing years of encrusted bodily fluids emitted by hundreds of stupid schmucks who are too lazy to just neatly fold the Goddamn thing and toss it, is a big fat, lazy slob!Qui fait ces putain de trucs?
Who makes these freakin' things?Comment est-ce qu'ils arrivent mettre une camra dans un de ces putain de trucs?
How they get a camera in one of these fuckin' things?Je déteste ces putains de trucs.
I hate those freaking things.Ces putains de trucs allaient nous sauver!
These goddamn things are gonna save us!
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文