"Sait-on vraiment" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Sait-on vraiment)

Low quality sentence examples

Que sait-on vraiment de son voisin?
What do you really know about your neighbor?
Que sait-on vraiment de la pauvreté?
What do you really know about Poverty?
Que sait-on vraiment de Lady Gaga?
What do you really know about Lady Gaga?
Que sait-on vraiment sur les loups?
What do you REALLY know about wolves?
Que sait-on vraiment de la Russie?
What do we really know about Russia?
(Savoir) Que sait-on vraiment?
What is it that we truly know?
Que sait-on vraiment sur les vaccins?
But what do you really know about vaccines?
Que sait-on vraiment de la NSA?
But what do we really know about the NSA?
Mais que sait-on vraiment du gluten?
What do you really know about gluten?
Que sait-on vraiment de ces pierres?
But what do we really know about these stones?
En sait-on vraiment beaucoup plus aujourd'hui?
Do we really know that much more now?
Mais que sait-on vraiment des vitamines?
But what do we actually know about the vitamins?
Que sait-on vraiment de la Libye?
Do they actually know anything about Libya?
Que sait-on vraiment de cette fille?
How much do we really know about that girl?
Que sait-on vraiment sur nos origines?
What do we really know about our origins?
Mais que sait-on vraiment, au-delà des.
But what do we actually know about him, beyond the.
Que sait-on vraiment sur le sommeil?
What Do We Really Know About Sleep?
Que sait-on vraiment de cette femme?
What do we really know about this woman?
Que sait-on vraiment sur les Espagnols?
What do you REALLY know about Spanish people?
Mais sait-on vraiment comment l'utiliser?
But do they actually know how to use it?