"Se dissipe" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Se dissipe)

Low quality sentence examples

L'énergie se dissipe en chaleur.
Energy dissipates as heat.
Cette anxiété se dissipe et.
It falls away, and.
Ma peur se dissipe instantanément.
My fear dissolves immediately.
Le corps meurt et se dissipe.
The body dies and is dissipated.
Toute l'obscurité immédiatement se dissipe.
The darkness is immediately dispelled.
La poussière se dissipe intégralement.
Dust itself disappears completely.
Le brouillard se dissipe.
The fog's lifting.
Il se dissipe rapidement en approchant.
Cloud dissipating rapidly as it approaches.
L'orage magnétique se dissipe.
Magnetic storms are easing.
Regardez, ça se dissipe.
Look, it's fading.
Ça se dissipe, ça fusille.
It wears off, it shoots.
Le flash blanc se dissipe.
The white flash disappears.
Et la chaleur contenue se dissipe.
Then, the warmth dissipated.
Mais cette timidité se dissipe rapidement.
That timidity melts away quickly though.
Et le petit réconfort se dissipe.
Then that small comfort slipped away.
Bon, le nuage se dissipe.
All right, cloud's breaking up.
Quand le«nuage» se dissipe.
When the«cloud» dissipates.
La sédation se dissipe généralement assez rapidement.
Sedation generally dissipates rather quickly.
Francine, ton Botox se dissipe.
Francine, your Botox is wearing off.
L'odeur se dissipe avec le temps.
The smell dissipates over time.