SIGNER in English translation

sign
signe
panneau
signal
pancarte
trace
enseigne
à signer
signature
indicatif
écriteau
signature
signer
emblématique
phare
signer
signataire
signing
signe
panneau
signal
pancarte
trace
enseigne
à signer
signature
indicatif
écriteau
signed
signe
panneau
signal
pancarte
trace
enseigne
à signer
signature
indicatif
écriteau
signs
signe
panneau
signal
pancarte
trace
enseigne
à signer
signature
indicatif
écriteau
signatures
signer
emblématique
phare

Examples of using Signer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je vais les signer, et nous serons quittes.
I will sign them, and then we will be through.
Personne ne devrait signer un engagement sans une considération méticuleuse, fastidieuse et pragmatique.
No one should enter a binding contract without careful, lengthy, practical consideration.
Je vais signer pour des tests médicaux dangereux.
I will sign up for dangerous medical testing.
Les signer ou non?
To sign them or not?
Lui avez-vous fait signer les analyses supplémentaires?
Did you get her to sign off on the extra forensics?
La façon la plus simple de signer avec BinBotPro Software est le suivant.
The simplest way to sign up with BinBotPro Software is the following.
Il nécessaire de signer ceci Pour pouvoir chercher dans l'appartement.
Got you.- We need you to sign this So we can search your apartment.
Signer des contrats au nom de GOPAC.
To enter into contracts on behalf of GOPAC.
Vous n'aurez pas plus, alors autant signer maintenant.
That's all you will get, so you might as well sign up now.
Donc, vous devriez sérieusement envisager de signer dans ce.
Therefore, you should seriously consider signing up in it.
Vous devez également dater les formules et les signer à l'encre.
You must also put a date on the forms and sign them with a pen.
Tu peux signer?
Can you sign for it?
Je dois pas signer?
Shouldn't I sign for it?
Il est resté avec Victor jusqu'en juillet 1934 avant de signer avec Decca.
He stayed with Victor until July 1934, when he signed with Decca.
Shérif, vous devez signer ces rapports.
Sheriff, I need you to sign off on these reports.
Vous devez signer!
You gotta sign for it.
Obtenez d'une de ces muckety-mucks de signer votre mandat.
Get one of those muckety-mucks to sign off on your warrant.
Vous avez oublié de signer.
You forgot to sign off.
Ils autoproduisent leurs disques quelques mois avant de signer chez Universal Music.
They met with several Nashville songwriters before being signed by Universal Music Canada.
Peut-être devrions-nous toutes signer.
Perhaps everyone should sign up.
Results: 13775, Time: 0.0993

Top dictionary queries

French - English