"Sonne mal" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Sonne mal)

Low quality sentence examples

Mon seul problème, c'est que ça sonne mal.
The problem is that it just sounds bad.
On doit placer ses doigts exactement ou ça sonne mal.
One must place one's fingers exactly or it sounds wrong.
Ça sonne mal à mes oreilles, aux vôtres aussi?
Sounds bad to our ears, you, too?
Le mot« loi» sonne mal à nos oreilles.
The word“hate” sounds harsh to our ears.
Bien, quand tu le dis comme ça ça sonne mal.
Well, when you say it like that it sounds really bad.
Qui sonne mal, mais il devra s'en contenter.
It sounds rather strange, but he will be happy.
Cela ne signifie pas pour autant que la musique sonne mal.
This doesn't mean music sounds bad.
surtout au début, ça sonne mal.
especially at the beginning, it sounds bad.
Cela ne signifie pas pour autant que la musique sonne mal.
But that doesn't mean the music sounds happy.
Je sais que ça sonne mal, mais il est en sécurité.
I know it sounds bad, but he's safe.
Je sais que ça sonne mal, mais ce sera mon nom.
I know how that sounds, butbut that's the name I'm taking.
Et si ça sonne mal, c'est parce qu'il est mauvais.
If that sounds bad, that's because it is bad..
par exemple, cela sonne mal.
for example, that sounds bad.
Ils étaient probablement rayés et sonne mal, mais je m'en foutais.
They were probably scratched and sounded poor but I didn't care.
Tempo rapide, ça sonne mal, une fausse note,
Quick tempo, it sounds bad, a false note,
D"accord, d"accord, ce dernier peu sonne mal.
Okay, okay, that last bit sounds bad.
Même le mot sonne mal, n'est-ce pas?
Even the word sounds bad, doesn't it?
Et n'aiment pas la musique parce que ça sonne mal.
And dislike music because it sounds so bad.
Cette sonne mal?? Nécessité de ne pas s'inquiéter!!
This sounds bad?? Need not to worry!!
Peut-être des“hauts commissaires”… Non,“haut commissaire” sonne mal.
Perhaps chief commissar… No,‘chief' sounds bad.