TRÈS DIVERSES in English translation

wide range
large éventail
large gamme
vaste gamme
vaste éventail
divers
large palette
grand nombre
multitude
diversité
grand éventail
very diverse
très divers
très hétérogène
très diversifiée
très variées
très différents
extrêmement diverses
grande diversité
wide variety
large éventail
large variété
vaste gamme
large gamme
vaste éventail
multitude
plus divers
grand nombre
large palette
grand choix
diverse
divers
diversité
varié
hétérogène
diversifiée
différents
plurielles
very different
tout autre
vraiment différent
très différemment
très différents
bien différente
très diverses
fort différentes
très variés
extrêmement différents
très variables
highly diverse
très diverses
très diversifié
extrêmement diverses
très variées
grande diversité
extrêmement diversifié
très hétérogène
hautement diversifiés
extrêmement varié
très disparate
wide-ranging
vaste
large
de grande envergure
étendus
très diverses
nombreuses
multiples
importantes
de grande portée
diversifiée
wide array
large éventail
vaste gamme
large gamme
vaste éventail
grand nombre
multitude
vaste ensemble
vaste choix
large panel
large palette
great variety
plus divers
grande variété
grande diversité
très diverses
grande vari
grand nombre
grand choix
belle variété
très variés
diversité considérable

Examples of using Très diverses in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cette équipe s'est impliquée dans une centaine dossiers de natures très diverses.
the team has been involved in around a hundred projects of very different natures.
Il y a de nombreux genres d'ombudsmen, avec des tâches et des autorités très diverses.
There are numerous types of Ombudsmen, with widely varying tasks and authorities.
Vu la structure fédérale de l'Allemagne, les législations en matière de garde d'enfants sont très diverses.
Due to the federal structure of Germany there is a great variety of legislation especially regarding childcare.
Des organisations internationales très diverses mènent des activités de renforcement des capacités dans le domaine des océans
A vast range of international organizations carry out capacity-building activities in the field of oceans
elles restent essentiellement des questions relatives à l'application d'un standard général à des circonstances spécifiques et très diverses.
guidance on these questions, but they are essentially questions of the application of a general standard to particular and very varied circumstances.
Il a ainsi réalisé des progrès considérables et est parvenu à attirer l'année précédente plus d'un milliard de dollars d'investissements d'origines très diverses.
It had made considerable progress and in 1997 had managed to attract over a billion dollars in investments from widely varying sources.
Les mesures dans ce sens sont très diverses et correspondent à ce qui est perçu comme étant les besoins locaux.
These efforts are quite varied and reflect what are seen as local needs.
vous aurez affaire à des personnes d'origine, de cultures et ayant une vision du monde très diverses.
you will deal with people from a vast range of backgrounds, world views and cultures.
on verra des scènes très diverses qui se déroulent simultanément.
and you see quite different scenes going on at the same time.
Les situations pouvant justifier une détention dans un conflit armé non international sont très diverses, opérationnellement complexes
The situations in non-international armed conflict that might warrant detention were quite varied, operationally complex
Constate avec satisfaction que le Centre régional a mené des activités très diverses au cours de l'année écoulée;
Expresses its satisfaction with the vast range of activities carried out by the Regional Centre in the last year;
Si les performances économiques ont été disparates, les raisons sont elles aussi très diverses d'un groupe de pays à l'autre.
Not only was the performance of the economies mixed; individual groups of countries also had quite different reasons for their unequal performances.
Terzi(Turquie) fait observer que les organismes des Nations Unies mènent toute une série d'activités très diverses d'une complexité croissante dans le monde entier.
Mr. Terzi(Turkey) said that the organizations of the United Nations system were carrying out a vast range of increasingly complex activities across the world.
La nature et la taille très diverses des programmes de coopération compliquaient aussi les activités de suivi.
The highly diverse nature and size of programmes of cooperation posed a further challenge to organizational monitoring.
D'une manière générale, les cartes traditionnelles japonaises sont très diverses dans le style, la représentation
Generally speaking, traditional Japanese maps were quite diverse in style, depiction,
Les hedge funds ont recours à des stratégies très diverses et leurs performances sont souvent issues de sources non traditionnelles.
Hedge fund investment strategies are diverse and their returns have often been derived from non-traditional sources.
Analyse comparative De par les qualités très diverses de la moyenne vallée de l'Adda, il est difficile de trouver un élément de comparaison précis.
The very diverse qualities of the middle Adda valley make it difficult to find precise comparanda.
Le circuit relie maintenant déjà des formes très diverses et toutes complexes de la pensée sculpturale.
Extremely diverse and consistently complex forms of sculptural thought are already linked by the circular walk today.
De nombreuses applications très diverses utilisent des batteries, généralement pour stocker de l'énergie pour une utilisation ultérieure.
Batteries are used in a wide variety of applications, mostly to store energy for later use.
Le musée abrite des collections très diverses de peinture, sculpture, céramique, orfèvrerie.
The museum has a very diverse collection of paintings, sculpture, ceramics, goldsmithing work.
Results: 1123, Time: 0.1197

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English