"Turquie devrait" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French
(
Turquie devrait)
Une politique active envers la Turquie devrait être réciproque.
An active policy toward Turkey should be reciprocal,” it asserts.La Turquie devrait alors appliquer le droit de l'occupation.
Turkey would then have to apply the law of occupation.Cette fois-ci, la Turquie devrait y parvenir..
Turkey should achieve that this time.La Turquie devrait lever létat durgence utilisé pour étouffer lopposition.
Turkey should lift the state of emergency used to mute opposition.Dans ce cas, la Turquie devrait éliminer ceux-ci.
In this case, Turkey would have to dispose of the waste.La Turquie devrait envisager de criminaliser l'adultère, dit Erdogan.
Turkey should again consider criminalizing adultery, Erdogan says.L'opposition interne en Turquie devrait être prise plus au sérieux.
Turkey's domestic opposition should be taken more seriously.Affirmèrent que la Turquie devrait faire l'objet d'un procès.
He said they should be prosecuted in Turkey.La Turquie devrait se débarrasser d'une telle honte..
Turkey must recover from this democracy shame..La Turquie devrait-elle le sacrifier pour continuer dans l'aventurisme?
Should Turkey sacrifice him and continue on the adventure?La Turquie devrait envisager de criminaliser l'adultère, dit Erdogan.
Turkey should consider return of death penalty, says Erdogan.Reste l'Irak, où la Turquie devrait rencontrer moins d'obstacles.
That leaves Iraq, where Turkey would face fewer obstacles.Est-ce que la Turquie devrait être membre de l'UE?
Should Turkey be a member of the EU?La Turquie devrait utiliser cette forte demande», a-t-elle déclaré.
Turkey should make use of this big demand,” she said.La Turquie devrait également baisser le ton.
Turkey should also tone it down.La Turquie devrait rendre des compte pour ses actes.
Turkey should provide an account of its actions.La Turquie devrait établir de bonnes relations avec chaque État.
Turkey should establish good relations with every state.La Turquie devrait enfin accepter une vérité historique en espagnol.
Turkey should finally accept reality in Spanish.La Turquie devrait être un des premier signataires de ce protocole.
Turkey should be one of the first signatories of such a protocol.La Turquie devrait saisir les juridictions nationales
Turkey shall apply to domestic
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文