"Type a pris" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Type a pris)

Low quality sentence examples

Tous ces types ont pris au moins 20 ans.
All these dudes got at least 20 years or more.
Nous avons dit au gars de l'hôtel:"Nous sommes des commerçants, un type a pris notre argent, nous sommes des commerçants, et il y a un type qui a pris notre argent.
We asked the owner of the hotel, saying that we were businessmen and that someone had stolen some money of ours and that we had information that the man had gone to Tessenai.
Le type là-bas a pris perpétuité.
Fella over there, doing life.
Et le type qui a pris mon journal?
What about the guy who took my newspaper?
Ce type m'a pris ma plaque.
That guy lifted my shield.
Je trouverai le type qui a pris ton argent.
I'm gonna find the guy who took your money.
En outre, la loi type a pris en considération le fait que les technologies actuelles permettent à chaque pays de l'OHADAC de tenir un Registre des procédures d'insolvabilité ouvertes sur leur territoire, permettant ainsi aux créanciers locaux ou situés dans un autre pays d'avoir connaissance de la procédure d'insolvabilité de leur débiteur.
Moreover, the model law has taken into consideration the fact that present-day technologies allow each OHADAC country to maintain a register of the insolvency proceedings opened on its territory, thus allowing the local creditors or those located in another country to be aware of insolvency proceedings against their debtor.
Environ 23 projets de ce type ont pris racine à ce jour,
Approximately 23 such projects have taken root to date,
Les types avaient pris notre argent.
The guys had taken our money.
Un type a pris ma veste.
A guy took my jacket.
Le type a pris ma voiture.
Guy took my car.
Ce type a pris son temps.
This guy took his time.
Le type a pris tout mon argent.
The guy took all my money.
Ce type a pris le meilleur pour lui-même.
That guy took the best for himself.
Tu penses que ce type a pris Rob?
You think this bloke took Rob?
Ce même type a pris soin de l'installation.
That same guy took care of the installation.
Le type a pris la Route Liant à Khar.
The guy took the Linking Road to Khar.
Ce type a pris quelques photos méchamment cool.
Guy shot some wicked cool pics.
Un type a pris une balle dans la jambe.
We got one guy in the leg.
Un type a pris ma tête pour une bûche.
That's an ax. Some guy mistook my head for a log.