"Type vient" is not found on TREX in French-English direction
Try Searching In English-French (Type vient)

Low quality sentence examples

Un type vient de se pendre dans sa chambre.
Some guy just hung himself in his room.
Un autre appareil de ce type vient de Charles Flynn.
Another device of this type comes from Charles Flynn.
Aujourd'hui, un type vient et me la décrit parfaitement.
Today a guy comes in, describes it perfectly.
Ce type vient d'une mode vestimentaire en zone tropicale.
This type comes of one dress fashion in tropical area.
Ce type vient de me sauver la mise!
Wow this guy just saved me!
Ce type vient de te faucher une fléchette!
The guy just stole your dart!
Ce type vient de gagner quatre courses d'affilée.
This guy just won four quarter horse races in a row.
Le bien-gardé de moi type vient d'Amérique du Sud.
The well-kept from me kind comes from South America.
Un type vient de se ruer sur la balle.
Somebodyjust hit the hell out of the ball.
Ce type vient de s'envoler sur un aigle!
That guy just flew away on an eagle!
Oui, ce type vient de voler ma chanson!
Yeah, there's a problem; this guy just stole my song!
Ce type vient et me donne une bagnole, vieux!
This guy comes up and gives me a car, man!
Mais voilà que le type vient de sortir de prison.
But now the guy has just come out of prison.
Mac, le type vient d'essayer de vous incriminer.
Mac, the guy just tried to pin a murder on you.
Ce type vient de me poursuivre dans une Mercedes grise.
This guy just chased me down Pico Boulevard. He's in a gray Mercedes.
Et maintenant le type vient se foutre de ma gueule.
Now this guy comes along and tries to take the piss out of me.
Un type vient de se suicider en direct à la radio.
Some guy just killed himself on the radio.
Chaque type vient dans une grande variété de styles.
Each type comes in a wide variety of styles.
Un type vient sans bride.
One type comes without flange.
Ce type vient finalement.
That guy comes finally.