VOUS PROTÈGE in English translation

protects you
vous protéger
vous protègera
te protége
te défendre
vous prémunir
te couvrir
keep you
vous garder
vous tenir
vous empêcher
vous retenir
vous maintiendra
tu restes
te laisser
vous protège
you safe
vous protéger
-vous en sécurité
vous sécurise
-vous à l' abri
t'ai sauvé
vous sûr
shields you
vous protéger
shield , vous
bouclier , vous
covers you
vous couvrir
couverture , vous
vous protéger
te recouvre
protect you
vous protéger
vous protègera
te protége
te défendre
vous prémunir
te couvrir
protecting you
vous protéger
vous protègera
te protége
te défendre
vous prémunir
te couvrir
warding you
watches over you
veille sur vous
vous garde
te surveiller
vous regarde
au garde à vous
preserve you
vous préserver
vous garde
vous protège
vous maintenir
vous conserver

Examples of using Vous protège in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je vous protège, M. Hagen?
I going to protect you, Mr. Hagen?
L'environnement de la planète vous protège des effets du virus.
Something in the planet's environment is shielding you from the effects of the virus.
Ce système vous protège contre les arcs électriques et a été testé jusqu'au 40cal/cm2.
This system is fully tested to protect up to 40cal/cm2.
Je vous protège car vous êtes blessée.
I'm protecting you because you're hurt.
Que Dieu vous protège, Père!
God will protect you, Father!
Que Dieu vous bénisse et vous protège ainsi que vos familles!!
I pray God's blessing and protection on you and your Families!!
Un système de contact minimal vous protège vous et votre famille des germes nocifs.
A minimal-contact system protects you and your family from harmful germs.
Il vous protège de vous-même?
He's protecting you from yourself?
Il vous protège des voleurs.
It keeps thieves away.
Le revêtement du dessous vous protège parfaitement sur un sol humide.
The underside is also lined to offer perfect protection on damp ground.
Le volant abaissable Volant-Plus vous protège des rayonnements bas du soleil et des regards indiscrets.
The Valance-Plus can be lowered to protect against the sun and external glances.
Pourquoi la gendarmerie vous protège-t-elle?
Can I ask why the national police are protecting you?
N Priez que Dieu vous protège et vous prépare à diriger les discussions.
N Pray God will protect you and prepare you to lead the discussion.
Je vous protège du danger. Et vous me donnez des brûlures d'estomac.
I keep you out of harm's way… and you give me heartburn.
L'assurance Voyage vous protège en cas d'événements inattendus et les frais en découlant.
Travel insurances allow you to protect yourself against unexpected events and expenses.
La combinaison de travail vous protège des projections de débris et de pierres.
The work overalls protect against flying stones and debris.
Vous maintient au frais et vous protège contre les rayons UV pendant toutes vos activités extérieures.
Keeps you cool and offers UV protection during all your outdoor activities.
Je vous protège, vous avez compris?
I'm protecting you, got that?
Il vous protège encore de l'au delà, madame.
He's protecting you even now, ma'am, from beyond the grave.
Une assurance responsabilité professionnelle vous protège contre les poursuites intentées contre vous..
Professional liability insurance protects you from legal proceedings brought against you..
Results: 510, Time: 0.102

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English