"GEAS" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German (GEAS)

Low quality sentence examples

Der Rat befasste sich schließlich in öffentlicher Aussprache mit dem Stand der Verhandlungen über die verschiedenen Gesetzgebungsvorschläge zur Verbesserung des Gemeinsamen Europäischen Asyslsystems GEAS.
The Council looked finally, in a public session, at the state of play regarding the various legislative proposals to improve the Common European Asylum System CEAS.
um den wachsenden Bedürfnissen der Mitgliedstaaten und des GEAS insgesamt gerecht zu werden.
meet the growing needs of Member States and of the CEAS as a whole.
Der Rat erörterte einen Vermerk des Vorsitzes über den Stand der Verhandlungen über die ver schie denen Legislativvorschläge zum Gemeinsamen Europäischen Asylsystem(GEAS) 18170/11.
The Council discussed a presidency paper on the state-of-play of negotiations on the various legislative proposals concerning the Common European Asylum System(CEAS) 18170/11.
Die Entwicklung des GEAS beruht auf einer Reihe von Gesetzgebungsvorschlägen: Richtlinien über die Aufnahmebedingungen
The development of the CEAS is based on a number of legislative proposals:
Daher stimme ich zu, dass es erforderlich ist, einen robusten europäischen Rechtsrahmen zu schaffen, der die Verwirklichung eines angemessenen und wirksamen GEAS ermöglicht.
To that end, I agree that there is a need to establish a robust European legal framework that enables the creation of an adequate and effective CEAS.
damit betraut sein, die Umsetzung des GEAS zu erleichtern und dessen Funktionsweise zu verbessern.
is tasked with facilitating the implementation and improving the functioning of the CEAS.
Da das Gemeinsame Europäische Asylsystem(GEAS) erst im Juli 2015 in Kraft getreten sei, sei noch keine Zeit gewesen, es während der Krise ordnungsgemäß umzusetzen.
As the second Common European Asylum System(CEAS) had entered into force only in July 2015 there had not yet been time to implement it properly during the crisis.
die Verhandlungen über die verschiedenen Elemente des GEAS 2012 zum Abschluss gebracht werden sollten.
that negotiations on the various elements of the CEAS should be concluded by 2012.
Trotz der Fortschritte des GEAS bestehen zwischen den Mitgliedstaaten bei der Gewährung des internationalen Schutzes und bei den Formen eines solchen internationalen Schutzes nach
Notwithstanding progress on the CEAS, there are still significant disparities between the Member States in the granting of international protection
wodurch die Umsetzung des GEAS erleichtert und dessen Funktionsweise verbessert wird.
facilitates the implementation and improves the functioning of the CEAS.
GEMEINSAMES EUROPÄISCHES ASYLSYSTEM GEAS.
COMMON EUROPEAN ASYLUM SYSTEM CEAS.
Unterstützungsmaßnahmen zur Umsetzung des GEAS.
Support activities for the CEAS implementation.
Betreffend die auswärtige Dimension des GEAS ist das Unterstützungsbüro insbesondere zuständig für.
In terms of the external dimension of CEAS, EASO is especially responsible for.
Ein signifikanter Fortschritt konnte bei den Legislativvorschlägen für die Etablierung des GEAS gemacht werden.
Significant progress has been made on the legislative proposals for the establishment of a CEAS.
Aus Rückmeldungen von Verbrauchern und Kunden haben sich nämlich Defizite ergeben, die GEAS verbessern wollte.
Due to feedback from users and customers, there were many areas GEAS still wanted to improve.
Die Einführung des GEAS, die von den EU-Mitgliedstaaten und dem Parlament seit 1999 anstrebt wurde,
Getting the CEAS in place is an historic achievement,
Ob sich die EU noch in der 2019 endenden Legislaturperiode auf eine umfassende Reform des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems(GEAS) einigt.
It is unclear whether the EU will agree on a comprehensive reform of the Common European Asylum System(CEAS) by the end of the current legislative period in 2019.
Daher gehören der Abschluss der einschlägigen Verhandlungen und die Annahme des GEAS innerhalb der vorgesehenen Frist zu den wesentlichen Zielen der Ratspräsidentschaft.
Thus, one of the basic goals of the Presidency is the completion of the relevant negotiations and the adoption of the CEAS within the defined deadlines.
das Gemeinsame Europäische Asylsystem(GEAS) abschließend auszugestalten. Die Leidtragenden sind die Asylsuchenden.
the Common European Asylum System(CEAS) has still not been finalised and its shortcomings are having a negative effect on asylum seekers.
Zum GEAS sagte die zyprische Ministerin des Inneren, Frau Eleni Mavrou, dass"für die Zyprische Präsidentschaft die Vollendung des GEAS Priorität hat,
On the subject of the CEAS, Cyprus Minister of Interior Ms Eleni Mavrou stated that"The Cyprus presidency set the completion of the CEAS as a priority,