"Brexit wird" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German (Brexit wird)

Low quality sentence examples

Nach dem Brexit wird Nordirland als Teil des Vereinigten Königreichs ebenfalls nicht mehr zur EU gehören.
After Brexit, Northern Ireland, as part of the United Kingdom, will no longer be in the European Union.
Übernahmen und M& A Transaktionen Ein harter Brexit wird Auswirkungen auf öffentliche
Takeovers and M& A Transactions A hard Brexit will have an impact on both, public
Der Brexit wird vom ersten Tag an direkte Auswirkungen auf Datenströme zwischen Großbritannien und der EU haben.
Data flows between the United Kingdom and the European Union will be directly affected from day one after the Brexit.
Der Brexit wird die soziale Ungleichheit in Großbritannien verstärken,
Brexit will exacerbate social inequality in Britain,
Nach dem Brexit wird davon ausgegangen, dass britische Bürger eine TIE-Nummer beantragen müssen und KEINE a NIE Nummer.
After Brexit it is thought British Citizens will need to apply for a TIE Number and NOT a NIE Number.
Durch den Brexit wird den CEE-Staaten noch größere Bedeutung zukommen, da ihr relatives Gewicht in der EU damit zunimmt.
Brexit will further increase the CEE countries' importance as a result of the growth in its relative weight.
Infolge des Brexit wird es fÃ1⁄4r den Hafen Rotterdam die höchste Priorität sein, die Qualität und Kapazitäten der Zollabwicklung aufrechtzuerhalten.
As a result of the Brexit, maintaining the quality and capacity of customs will be the highest priority for the Port of Rotterdam.
Der Brexit wird tiefgreifende Veränderungen in der politischen Struktur der EU hervorrufen, die für Deutschland und die EU nachteilig sind.
Brexit will trigger far-reaching changes in the political structure of the European Union that will damage both its member states and Germany.
Der Brexit wird ein Beispiel dafür sein, dass alle europäischen Länder ihre Souveränität von der EU zurückerhalten
Brexit will set an example for all European countries to return their sovereignty from the EU,
Der Brexit wird starke steuerliche Verzerrungen auslösen, wenn in der zukünftigen Partnerschaft zwischen den EU-27 und Großbritannien keine ausreichende Rechtssicherheit geschaffen wird..
Brexit will result in major tax-related distortions if adequate legal certainty is not provided in a future partnership between the EU27 and the UK.
Der Brexit wird London teuer zu stehen kommen und eine britische Kernforderung für die kommenden Verhandlungen mit der EU macht ihn noch.
Londoners will pay a heavy price for the Brexit and Britain's key demands for the upcoming negotiations with the EU will make it even more.
Nach dem Brexit wird Frankreich das einzige EU-Land sein,
After the Brexit, France will be the only nuclear power in the European Union
Die Folgen des Brexit wird man am stärksten an der Peripherie der Union spüren,
The consequences of the Brexit will be felt most on the margins of the Union,
AK EUROPA: Auswirkungen des Brexit auf die Rechte der ArbeitnehmerInnen Das Thema Brexit wird in Brüssel derzeit im Rahmen zahlreicher Veranstaltungen heiß diskutiert.
AK EUROPA: The Impact of Brexit on Workers' Rights Brexit is currently a topic intensely discussed at many events in Brussels.
Brexit wird zwar nicht das Ende der Europäischen Union einläuten,
Brexit will not spell the end of EU integration
Prozent der Befragten in den EU-Ländern denken, der Brexit wird negative Auswirkungen auf die britische Wirtschaft haben.
In the 9 EU countries think Brexit will have a negative effect on the UK's economy-
Das Asset-Management-Geschäft ist global und der Brexit wird sich nicht auf unsere Fähigkeit auswirken, weiterhin die passendsten Investitionsmöglichkeiten für Kunden in ganz Europa und darüber hinaus zu finden.
The asset management business is global, and Brexit will not impact our ability to continue to source the most suitable investment opportunities for clients throughout Europe and beyond.
Der Brexit wird London teuer zu stehen kommen und eine britische Kernforderung für die kommenden Verhandlungen mit der EU macht ihn noch kostspieliger,
Londoners will pay a heavy price for the Brexit and Britain's key demands for the upcoming negotiations with the EU will make it even more costly,
Wie dem auch sei, der Brexit wird allen europäischen Ländern ein Beispiel geben, um ihre Souveränität von der Globalistische EU zurückzugewinnen
Anyhow, Brexit will set an example for all European countries to return their sovereignty from the globalist EU,
Patente Der Brexit wird mit großer Wahrscheinlichkeit das Vorhaben der EU, das Einheitspatent und das Einheitspatentgericht(EPG) einzuführen, beeinflussen
Patents The Brexit will almost certainly affect the EU's plans to introduce the unitary patent