"Buhmann" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German
(
Buhmann)
Bin ich der einzige Buhmann?
Am I solely to blame?Die Vereinigten Staaten werden von einigen zum Buhmann gemacht.
There are some who are making the United States into a bogeyman.Er wollte mein Auto klauen und auf einmal stehe ich als Buhmann da.
He's the one who tried to steal my car. All of a sudden, I'm the bad guy in this.Sie sind der Buhmann der Liga.
They are the scapegoat of the league.Joachim M. Buhmann wurde 1959 in Friedrichshafen(D) geboren.
Joachim M. Buhmann, who was born in 1959, is from Friedrichshafen, Germany.Der[10] CIA-erstellte Buhmann, al-Qaeda, ist im östlichen Libyen aufgetaucht.
The[9] CIA created bogeyman al-Qaeda has surfaced in eastern Libya.Den Fokus in ihrer neuen Position sieht Buhmann darin, den erfolgreichen operativen Vertrieb innerhalb der Business Units und Regionen durch strategische Schwerpunkte weiter zu stärken.
Buhmann considers the focus of her new position to be on strengthening successful operational sales within the business units and regions by focusing on strategic focal points.Jansen spürte eine Welle der Entrüstung:“Für manche Leute im Osten bin ich der Buhmann, weil ich Ihnen das Wappen geklaut habe..
Jansen detects a wave of indignation.“For some people in the East, I am a scapegoat because I have stolen their emblem from them.Den einzigen Punkt den ich hier geben konnte, gab es für die Tatsache, dass der Trucker als Buhmann noch nicht so oft benutzt wurde.
One of the few points this movie can get is the fact that having a trucker as the Bogeyman in a horror is not overused.Das Board brachte viel Aufregung, aber am Ende gewann Buhmann mit einem Drilling gegen das Paar von Kia, der das Turnier auf Platz 9
The board brought excitement with to give Buhmann trips and eliminate Farhad Kia in ninth place,in aller Exaltiertheit und Paradoxie bieten Buhmann reiche Anknüpfungspunkte für seine Betrachtungen.
richly varied phenomena that fuel Buhmann's reflections.Wie das Konjunkturpaket jedoch angeheizt Obamacare der Tea Party die massiven Proteste gegen den Buhmann des"big government", auch Herstellung halluzinatorische Rechtsextremismus Anrufe zu retten"unsere Social Security" vom Staat.
Like the stimulus package, however, Obamacare fueled the Tea Party's massive protests against the bogeyman of“big government,” even producing hallucinatory right-wing calls to save“our Social Security” from the State.internationales Strafrecht sowie Joachim Buhmann, Direktor des Instituts für Maschinelles Lernen an der ETH Zürich.
International Criminal Law, and Joachim Buhmann, Director of the Institute for Machine Learning at the ETH Zurich.an die Dr. Buhmann Schule in Hannover eingeladen,
were invited to the Dr. Buhmann School in Hannover,Der andere Buhmann ist Russland.
The other bogeyman is Russia.Da hatte man mich als Buhmann ausgesucht nach dem 0:0.
After this 0:0 I was the bad guy then.Das Deutsche Reich wurde zum Buhmann erklärt und trug die Kriegskosten.
The German Empire was proclaimed as the scapegoat, bearing the costs of war.Aber so ist es leider: Als Buhmann wählen sich die Zwerge immer den größten.
But unfortunately, it is so: the dwarfs always pick the greatest one as their scare-crow.Wie konnte es geschehen, dass das einstige Muster- Transformationsland zum Buhmann Europas geworden ist?
How could it happen that the once model transformation country has turned into the bogeyman of Europe?Himmler sagt unter anderem:"Moderne Polizei muss ein Freund der Bevölkerung sein und kein Buhmann.
Among other things, Himmler said:'Modern police should be a friend of the people rather than the ogre.
Deutsch
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文