"Denselben fall" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German
(
Denselben fall)
Wir haben beide denselben Fall.
We both have the same case.
For the same type of conveyance and guidage.Er hat wohl ein sehr erfolgreiches Buch über denselben Fall geschrieben.
It seems he wrote a very successful book about the same case.Dieses Jahr haben wir genau denselben Fall bezüglich der europäischen Frachtkorridore.
This year, the exact same thing is happening with the European freight corridors.Zwei verschiedene Tschechinnen, verwickelt in denselben Fall, sieht nach mehr als einem Zufall aus.
Having two different Czechs wrapped up in the same case seemed like more than a coincidence.Auch würde so gewährleistet, dass in den Mitgliedstaaten dasselbe Recht auf denselben Fall angewandt würde.
It also ensures that the same law is applied to the same case in EU MS.Die meisten Präpositionen nutzen immer denselben Fall(meistens Dativ
Some prepositions always use the same case(usually dativedie Kommission in die richtige Richtung geht, da künf tig die komplexe Anwendung von zwei verschiedenen Rechtsordnungen auf denselben Fall, zu der Art. 5 EVÜ zwingt, vermieden wird.
as the complex application of two different sets of laws to the same case required by Article 5 of the Rome Convention will be avoided in future.Bei Anwendung des Artikels 62 Absatz 2 der Verordnung kann der Träger eines Mitgliedstaats, der Leistungen zu gewähren hat, vom Träger eines anderen Mitgliedstaats Auskunft darüber verlangen, für welche Zeit dieser bereits Leistungen für denselben Fall des Arbeitsunfalls oder der Berufskrankheit gewährt hat.
For the purposes of Article 62(2) of the Regulation, the institution of a Member State called upon to provide benefits may request the institution of another Member State to supply it with information relating to the period during which the latter institution has already provided benefits for the same case of accident at work or occupational disease.Für die Anwendung des Artikels 25 Absatz 3 des Abkommens verlangt der leistungspflichtige Träger eines Vertragsstaates vom Träger eines anderen Vertragsstaates Auskünfte darüber, für welche Dauer dieser bereits Leistungen für denselben Fall der Krankheit oder Mutterschaft gewährt hat.
For the purpose of applying the provisions of Article 25, paragraph 3, of the Convention, the institution of a Contracting Party from which benefits are due may apply to the institution of another Contracting Party for information concerning the period for which the latter has been providing such benefits for the same case of sickness or maternity.Die in diesem Artikel bezeichneten Personen erhalten bei Verlegung des Wohnortes in das Gebiet des zuständigen Staates Leistungen nach dessen Rechtsvorschriften auch dann, wenn sie für denselben Fall der Krankheit oder Mutterschaft bereits vor der Verlegung des Wohnortes Leistungen erhalten haben.
Persons to whom this article applies who transfer their residence to the territory of the competent State shall be entitled to benefits in accordance with the provisions of the legislation of that State, even if they were already receiving benefits for the same case of sickness or maternity before transferring their residence.nach dessen Rechtsvorschriften eine Höchstdauer für die Gewährung der Leistungen vorgesehen ist, kann gegebenenfalls die Zeit berücksichtigen, für die Leistungen für denselben Fall von Krankheit oder Mutterschaft bereits von dem Träger eines anderen Mitgliedstaats gewährt worden sind.
the institution which administers that legis- lation may, where appropriate, take account of the period during which the benefits have already been provided by the institution of another Member State for the same case of sickness or maternity.Dauer der Leistungsgewährung begrenzt, so kann der Träger, für den diese Rechtsvorschriften gelten, die Zeit berücksichtigen, während derer Leistungen für denselben Fall der Krankheit oder Mutterschaft vom Träger eines anderen Vertragsstaates gewährt worden sind.
the institution which applies that legislation may, where appropriate, take account of any period during which benefits have already been provided by the institution of another Contracting Party for the same case of sickness or maternity.Leistungen nach den Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates auch dann, wenn sie für denselben Fall der Krankheit oder Mutterschaft bereits vor der Verlegung des Wohnortes Leistungen erhalten haben.
to benefits under the provisions of the legislation of that Party even if they have already received benefits for the same case of sickness or maternity before transferring their residence.wohnten sie in dessen Gebiet, auch dann, wenn sie für denselben Fall der Krankheit oder Mutterschaft bereits vor der Aufenthaltsnahme Leistungen erhalten haben.
they were resident in its territory even if they were already receiving benefits for the same case of sickness or maternity before taking up their temporary residence.daß die vor seinem Inkrafttreten für denselben Fall durch den oder die Träger eines oder mehrerer Vertragsstaaten festgestellten Leistungen von Amts wegen nach dem Abkommen neu festgestellt werden.
of benefits awarded for the same contingency by the institution or institutions of one or more other Contracting Parties before its entry into force.Grenzgänger können in diesem Fall also von denselben Steuerermäßigungen und Steuerabzügen profitieren wie die Gebietsansässigen des Landes, in dem sie arbeiten.
If you have that status, you can claim the same tax deductions or reductions as residents of the country where you work.Ein derartiger Feststellungsantrag muss allerdings vor der Einbringung einer Klage wegen Patentverletzungen eingereicht werden, da für den Fall, dass zwischen denselben Parteien bereits ein Verletzungsverfahren anhängig oder rechtskräftig abgeschlossen ist, der Feststellungsantrag jedenfalls zurückzuweisen ist.
An application for a declaratory judgement, however, must be filed before suing for patent infringement, because an application for a declaratory judgement will be rejected if an infringement action involving the same parties is still pending or has been settled and has entered into force.
Deutsch
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文