EHRENSACHE in English translation

matter of honor
ehrensache
frage der ehre
sache der ehre
matter of honour
ehrensache
frage der ehre
sache der ehre
point of honour
ehrensache
sache der ehre
honor
ehre
auszeichnung
ehrung
zu ehren
würdigen
honour
gedenken
honorieren
ehrensache
question of honour
frage der ehre
matter of pride
frage des stolzes
sache des stolzes
affair of honour

Examples of using Ehrensache in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Gesellschaftliches Engagement ist Ehrensache.
Social commitment is a matter of values.
Für uns ist Teamgeist Ehrensache.
Team spirit is a point of honor.
Qualität íst dabei für Sie Ehrensache.
Following a quality-oriented paradigm is a no-brainer for you.
Schwierigkeiten bei Spielen werden oft als Ehrensache benutzt.
Difficulties in games are often used as a sign of honor.
ist Ehrensache.
is a matter of honor.
höchste Qualität sind Ehrensache.
top-quality are points of honour.
Als designer kann ich nur darauf sagen, dass es sozusagen ehrensache ist, zeitlosigkeit im design erreichen zu wollen.
As a designer, i can only say that it's more of an affair of honour to create timelessness in your designs.
Für die Firmenvertreter ist das Engagement Ehrensache.
Both declared their engagement to be a point of honor.
Die sorgsame Wahrung der Interessen unserer Mandanten ist Ehrensache.
The careful protection of the interests of our clients is a matter of honour for us.
Die Idee der Initiative„Mitmachen Ehrensache“ ist einfach.
The idea of the initiative"Taking part is an affair of honor" is simple.
Qualitativ hochwertige Produkte sind für uns nicht Ehrensache, sondern Geschäftsmodell.
High-quality products for us are not a matter of honour but a business model.
Ehrensache, dass die typischen Ramen-Nudeln hier selbst gemacht werden.
It goes without saying that the typical ramen noodles are homemade.
Ehrensache, dass wir das Schreibgerät für das LAC geliefert haben.
We are honored that we have supplied the writing instrument for LAC.
Ehrensache", sagte ich."Ich bin für jedes Opfer bereit.
Point of honour", i said."I am ready for every victim.
Gepflegt und schön jeden Tag- die Ehrensache jeder Frau auszusehen.
To look well-groomed and beautiful every day- a point of honor of each woman.
Profitieren können von der Initiative„Mitmachen Ehrensache“ alle Beteiligten.
All participants could benefit from the initiative"Taking part is an affair of honor.
Für uns ist Teamgeist Ehrensache, und das Wohlsein unserer Kinder sowieso.
Team spirit is a point of honor, and the well-being of our children anyhow.
Nach Gründung der Gesellschaft für Galopprennen 1831 inMoskau wurden die Rennen Ehrensache.
When the Horse Hunt Society was established in 1831 in Moscow races became a matter of honour.
Ehrensache für die Versöhnler wurde es, ihre Staatsmoral zu beweisen!
It became a matter of honor with the Compromisers to demonstrate their state morals!
Ehrensache, daß ich im Gegenzug natürlich auch auf Deine Homepage verweise.
Of course I'll embed your banner on my page as well.
Results: 216, Time: 0.0377

Ehrensache in different Languages

Top dictionary queries

German - English