"Evidenzbasis" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German (Evidenzbasis)

Low quality sentence examples

Die Evidenzbasis und Schlussfolgerungen aus den Fallstudien werden genutzt um die kurz- und mittelfristigen, sowie die Langzeitfolgen abzuschätzen.
Using the assembled existing evidence base and the evidence from case studies to estimate the impacts in the in the short, medium and long-term.
Sicherstellung eines hohen Verbraucherschutzniveaus, insbesondere mittels einer verbesserten Evidenzbasis sowie einer besseren Konsultation und Vertretung der Interessen der Verbraucher.
To ensure a high level of consumer protection, notably through improved evidence, better consultation and better representation of consumers' interests.
Triple P wird durch eine umfassende Evidenzbasis gestützt, die dessen Wirksamkeit mit vielen Familien vieler verschiedener Kulturen und Situationen belegt.
Triple P is supported by a body of evidence that shows its efficacy with many families in many different cultures and situations.
An der Partnerschaft war ein breites Spektrum von Interessenträgern beteiligt, die die Evidenzbasis mit spezifischer Erfahrung und Fachkenntnis bereichern konnten.
The partnership involved a wide range of stakeholders, all with specific experiences and expertise to enrich the evidence base.
Ein weiterer Schwerpunkt der Förderung ist die Bereitstellung einer soliden Evidenzbasis für die politische Entscheidungsfindung auf internationaler, nationaler und regionaler Ebene sowie auf Ebene der EU.
Support will also focus on providing a strong evidence base for policy making at international, Union, national and regional levels.
Über Studien, deren Ergebnisse in die Arbeit der offenen Methode der Koordinierung eingeflossen sind, hat das Programm auch die Evidenzbasis für die Politikgestaltung gestärkt.
The Programme has also contributed to developing a better evidence base for policy through studies which have fed into the work of the OMC.
Die Evidenzbasis zur Bildung im Rahmen des Europäischen Semesters könnte durch eine bessere Nutzung des Analyseberichts„Anzeiger für die allgemeine und berufliche Bildung“ gestärkt werden.
The evidence-base on education under the European Semester could be strengthened further by making better use of the analytical report"Education and Training Monitor.
Ziel 1- Besseres Verständnis von Verbrauchern und Märkten Sicherstellung eines hohen Verbraucherschutzniveaus, insbesondere mittels einer verbesserten Evidenzbasis sowie einer besseren Konsultation und Vertretung der Interessen der Verbraucher.
Objective I- A better understanding of consumers and markets To ensure a high level of consumer protection, notably through improved evidence, better consultation and better representation of consumers' interests.
Durchführung von Forschung zur Stärkung der wissenschaftlichen Evidenzbasis für die politische Entscheidungsfindung und zur Prüfung neu entstehender wissenschaftlicher und technologischer Gebiete, einschließlich eines Programms für die Sondierungsforschung.
Carry out research to enhance the scientific evidence base for policy making and examine emerging fields of science and technology, including through an exploratory research programme.
Ergebnisse: Die Evidenzbasis zur Therapie Methamphetamin-bezogener Störungen ist insgesamt schwach.
Results: The evidence base for the treatment of methamphetamine-related disorders is sparse.
In diesem Briefing wird die Evidenzbasis zusammengestellt und Empfehlungen für Angehörige der Gesundheitsberufe gegeben.
This briefing neatly synthesizes the evidence base and provides recommendations for health professionals.
Beobachtung der Folgen politischer Veränderungen und Ausbau der für politische Entscheidungsprozesse erforderlichen Evidenzbasis, etwa über gesundheitliche Trends
Monitoring the impact of policy changes, and filling the gaps in evidence required for policy-making,
Zusammenarbeit mit Drittländern mit Schwerpunkt auf der Stärkung der Evidenzbasis zur Politikgestaltung und auf dem Austausch bewährter Verfahren.
cooperation with non-EU countries, with a focus on strengthening the evidence-base for policy making and exchange of good practices.
Dieses von Professor Robert West verfasste Briefing fasst die Evidenzbasis für Tabakabhängigkeitsdienste zusammen, einschließlich der Gründe für die Aussage"Sie sind viermal häufiger aufhören,
This briefing, written by Professor Robert West, summarises the evidence base for tobacco dependence services, including the rationale for the statement‘
entscheidend beim Aufbau der Evidenzbasis, entspricht nicht den Anforderungen des CODE of CRIMINAL PROCEDURE.
be crucial in building the evidence base, does not comply with the requirements of the CODE of CRIMINAL PROCEDURE.
neue Innovationsakteure und so eine Evidenzbasis für Politik, Forschung
thus providing evidence for innovation policy,
Die aktuelle Wissens- und Evidenzbasis wird signifikant weiterentwickelt. Dabei werden nicht nur klimatische, sondern auch sozioökonomische Tipping Points mit einbezogen.
To significantly advance the knowledge and the evidence base not only on climate tipping elements and tipping points but also on socio-economic tipping points.
Die Kommission stärkt die Folgenabschätzung und die Bewertungen, um die Evidenzbasis zu verbessern, auf der alle Gesetzgebungsvorschläge beruhen- unabhängig von politischen Entscheidungen.
The Commission is strengthening its approach to impact assessment and evaluations to improve the evidence base which underpins all legislative proposals, without prejudice to political decisions.
EUROSTUDENT zielt darauf ab, eine Evidenzbasis für den breiten, politisch relevanten Ländervergleich von Daten über die soziale Dimension der europäischen Hochschulbildung bereitzustellen.
Doctoral College EUROSTUDENT The EUROSTUDENT project aims to collate comparable data on the social dimension of European higher education.
Die proprietäre iFR-Modalität von Philips verfügt über eine robuste klinische Evidenzbasis mit über 9.000 Patienten in zahlreichen Studien und von Experten geprüften wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln.
Philips Volcano's proprietary iFR modality has a robust body of clinical evidence with over 9,000 patients in numerous studies and peer-reviewed journal articles.