"Geschlecht" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German (Geschlecht)

Low quality sentence examples

Simone de Beauvoir beschreibt das‘andere Geschlecht' als Verbündete und Feindin des Mannes.
Simone de Beauvoir describes the‘Second Sex' as Man's ally and enemy.
Programme die Chancengleichheit fördern, so bedarf es einer ständigen Überwachung und Bewertung aus einer geschlechter spezifischen Perspektive heraus.
programmes are to promote equal opportunities, on-going monitoring and evaluation from a gender perspective is necessary.
Historische und aktuelle Erfahrungen sprechen dafür, daß Schönborn hier nichts anderes als die allgemeine wissenschaftspolitische Überzeugung der katholischen Kirche verkündet: Die Wissenschaftler sollen ihren Anspruch und ihr Selbstverständnis beschränken und sich damit abfinden, daß sie ein'Geschlecht erfinderischer Zwerge(sind), die für alles gemietet werden können', wie es Bert Brecht im Leben des Galilei so plastisch umschrieb.
The scientists are to restrict their claim and their conception of themselves and come to terms with the fact that they(are) a'family of inventive dwarfs who can be hired for everything', as Bert Brecht so vividly described it in the Life of Galileo.
Auf allen fortgeschrittenen Welten herrscht Geschlecht ergleichheit;
Sex equality prevails on all advanced worlds;
Es werden zwei eigene Segmente erstellt:'Geschlecht' und'Autor.
Two individual segments will be created:'gender' and'author.
so wird der Partnerbezug für Sie auf'Partner gleiches Geschlecht' gesetzt.
all partner references will be set to'partner of the same gender.
zum 1. Oktober 2017 erstreckende Festival im Allgäu steht diesmal unter dem Motto"Komponistinnen- Starke Stücke vom'schwachen Geschlecht.
until 1 October 2017, is under the motto"Women Composers- Strong Pieces by the'Gentle Sex.
Mann, Frau, Muxes: Orte, an denen ein'drittes Geschlecht' akzeptiert wird.
Male, female, and muxes: Places where a third gender is accepted.
Im Französischen gibt es den Begriff vom'schwachen Geschlecht''le sex faible.
They say in French, the woman is the"weak" sex,"le sex faible.
Wegen dieser und anderer Unterschiede hat man auch von einem'zerebralen Geschlecht' als weiterem Faktor der Geschlechtsbestimmung gesprochen.
Because of these and other differences, one has even introduced the concept of“cerebral sex” as an additional factor in the determination of sex.
Neben den Variantenattributen müssen auch die Bekleidungsattribute'farbe'[color],'Altersgruppe'[age group],'Geschlecht'[gender] und'marke'[brand] angegeben werden, um Ihre Bekleidungsartikel eindeutig zu beschreiben.
In addition to the variant attributes, you are required to include the clothing attributes-'colour','age group','gender' and'brand'- to describe and identify your clothing products.
Ist es die Aufgabe der Genderstudies in technischen Wissenschaften, die Kategorie'Technologie' per se zu dekonstruieren, in dem Sinn, wie feministische sozial- und geisteswissenschaftliche Ansätze der letzten Jahrzehnte die Kategorie'Geschlecht' dekonstruiert haben.
It is the task of gender studies in technical sciences to deconstruct the category of'technology' per se, in the way that gender and sex are being deconstructed by the social and human sciences.
Hier wird der Segment-Typ'Page Impression' selektiert, da die Seite angereichtert werden soll. Schritt 2- Werte-Datei erstellen: Um die Werte für das eigene Segment'Geschlecht' zu codieren, wird eine CSV-Datei mit folgendem Inhalt erstellt: Hierdurch wird bei Übergabe der Werte'x12' und'y34' durch etracker eine Encodierung vorgenommen, so dass diese Werte dann als Segmentwerte'weiblich' und'männlich' erfasst und in den Reports ausgegeben werden.
Step 2- Creating Values File: To encode the values for your segment'Gender', a CSV file with the following content will be created: Here, when transferring the values'x12' and'y34' through etracker, encoding will be done in such a way that these values are then tracked as segment values'female' and'male' and published in the reports.