"Neuansiedlungsprogramm" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German
(
Neuansiedlungsprogramm)
Nach der Annahme der Berichte betreffend die Mitteilung der Kommission über das Neuansiedlungsprogramm der Union und den Änderungsvorschlag des Europäischen Flüchtlingsfonds im Mai 2010 warten wir noch immer darauf,
Following Parliament's adoption of the reports relating to the Commission communication on the Union resettlement programme and the modification of the European Refugee Fund in May 2010,Die Debatte über das Gemeinsame Neuansiedlungsprogramm der EU erfolgt zu einer entscheidenden Zeit: Seit 2007 haben sich fünf Mitgliedstaaten- zusätzlich zu den Ländern, die die Programme bereits hatten- entschlossen, nationale Neuansiedlungsprogramme ins Leben zu rufen.
The Joint EU resettlement programme is being discussed at a crucial time: since 2007, five Member States- in addition to those which already had the programmes- have decided to start national resettlement programmes.Besondere Aufmerksamkeit sollte den für das derzeitige und künftige Neuansiedlungsprogramm notwendigen personellen Mitteln gelten, so dass ein Verfahren eingeführt werden kann,
Particular attention should be given to the human resources needed in the current and future EU resettlement programme so that a procedure can be introduced which will enable good practices concerning adaptationEinschließlich Neuansiedlungsprogramm und Europäisches Migrationsnetzwerk.
Including Resettlement Programme and European Migration Network.Vorschlag der Kommission für ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm der EU.
Commission's proposal on a EU Joint Resettlement Program.Aktionsplan für ein Regionales Schutzprogramm und ein Neuansiedlungsprogramm der EU 2005.
Plan of action for EU Regional Protection Programme, including EU resettlement scheme 2005.Gegenwärtig gibt es etwa 200 Menschen, die an dem Neuansiedlungsprogramm teilnehmen könnten.
At present, there are about 200 people who should be able to take part in the resettlement programme.Wurde das gemeinsame Neuansiedlungsprogramm der EU im Rahmen des Europäischen Flüchtlingsfonds geschaffen.
Saw the creation of the Joint EU Resettlement Programme under the European Refugee Fund.Es ist gut, dass ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm der EU geschaffen worden ist.
It is good that a joint EU resettlement programme has been established.Hierfür müsse mit einem Neuansiedlungsprogramm vorankommen, an dem sich alle Mitgliedstaaten beteiligten.
He highlighted the importance of succeeding in a resettlement scheme to which all Member States would participate.Ich habe für den Initiativbericht des Europäischen Parlaments über ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm der EU gestimmt.
I voted for the European Parliament's own-initiative report on the establishment of a joint EU resettlement programme.Diese Vorkommnisse müssen bekämpft werden, ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm bietet jedoch auf keinen Fall eine Lösung.
This kind of thing must be combated, and a joint resettlement programme by no means offers a solution.Obwohl sich an einem EU-weiten Neuansiedlungsprogramm alle Mitgliedstaaten beteiligen würden, wäre diese Beteiligung flexibler Natur.
Although all Member States would participate in an EU-wide Resettlement Scheme that participation would by its very nature be flexible.Es ist erfreulich, dass die Zahl der an diesem Neuansiedlungsprogramm beteiligten Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren zugenommen hat.
It is positive that the number of Member States participating in these resettlement programmes has been increasing in recent years.Rasche Einigung über den Vorschlag für ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm der EU, um eine Neuansiedlung von Flüchtlingen zu erleichtern.
Rapidly reaching an agreement on the adoption of the proposal for the establishment of an EU joint resettlement programme, with a view to facilitating resettlement operations.Wir müssen die Schaffung privater Finanzierungsmechanismen sowie die Einführung häufigerer öffentlicher und rechtlicher Initiativen unterstützen, um das europäische Neuansiedlungsprogramm zu stärken.
We need to support the creation of mechanisms of private financing and the adoption of more frequent public and legal initiatives to strengthen the European resettlement programme.Installieren Sie die notwendigen Anwendungen mit einem einzigen Klick nach einem Neuansiedlungsprogramm.
Install the necessary applications with a single click after a resettlement scheme.Zudem haben wir sichergestellt, dass Personen, die versucht haben, illegal in die EU zu gelangen, vom Neuansiedlungsprogramm nicht ausgeschlossen werden.
We also ensured that those who have tried to reach the EU illegally are not excluded from the resettlement programme.Auf lange Sicht brauchen wir ein verbindliches Neuansiedlungsprogramm mit jährlichen Quoten.
In the long run we need to move towards a binding resettlement programme with yearly quotas.Flüchtlingstragödie bei Lampedusa: S& D Fraktion fordert EU-Regierungen auf, Neuansiedlungsprogramm zu entblocken und Solidaritätsmechanismus zu aktivieren.
Refugee boat tragedy near Lampedusa, S& D calls upon EU governments to unblock resettlement programme and activate solidarity mechanism.
Deutsch
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文