"Sui generis" is not found on TREX in German-English direction
Try Searching In English-German (Sui generis)

Low quality sentence examples

Entwickelte Vertangen eine weit ausgreifendere Komposition sui generis.
Vertangen developed a much more far-reaching composition sui generis.
Daß er ein Tiergestalter sui generis gewesen ist.
That he has been an animal designer sui generis.
Ihre Produktionsformen sind"sui generis" oder anders formuliert.
Its forms of production are"sui generis", or to put it another way.
Als dem immer dominanter werdenden anspruchsvollen jungen Sammelgebiet sui generis.
As the exacting young collecting field sui generis becoming more and more dominating.
Diese, ihrerseits ist sui generis eine Bilanz des historischen Schicksals der Rationalitaet.
This, from its part is sui generis a balance of the historical destiny of the rationality.
Miteinander wetteiferten, eigens geführt als Ereignis sui generis in Kersts periodischer Auflistung.
Rivaled with each other, expressly carried as event sui generis in Kerst's periodical list.
Ein Gegenstand"sui generis" sind, der aufgrund seiner Ambivalenzen besonderer Annäherungsformen bedarf.
Are a subject"sui generis" which requires special methodological approaches because of its ambivalences.
Denn auch seitens Walter Schürmeyer's als ein wesentliches künstlerisches Charakteristikum sui generis hervorgehoben.
Then also stressed by Walter Schürmeyer as an essential artistic characteristic sui generis.
Dieses besondere Spektrum denn auch seitens Walter Schürmeyer's als ein wesentliches künstlerisches Charakteristikum sui generis hervorgehoben.
This special spectrum then also stressed by Walter Schürmeyer as an essential artistic characteristic sui generis.
Dieses Regime hatte Elemente von dem, was Trotzki als linken Bonapartismus sui generis definierte.
The Chávez regime took on characteristics that Trotsky defined as Bonapartism sui generis.
Man könnte eher von einer Art'intra-religiösem Dialog' oder'innerfamiliärem Dialog' sui generis sprechen.
One could however speak of a kind of'intra-religious' or'intra-familial' dialogue sui generis.
die EU ist eine Konstruktion sui generis.
the EU is a sui generis construction.
Die Erfahrungen aus dem Betrieb dieses europäischen Hochschulmodells sui generis ermöglichen wertvolle Wissenstransfers in die Hochschulsysteme aller beteiligten Länder.
The experiences from the operation of this European academic model sui generis enables valuable transfers of knowledge in the academic systems of all participating countries.
Das Besondere in Virilios ästhetischem Ansatz ist es, Politik als eine sui generis ästhetische Haltung aufzufassen.
Special about Virilio's aesthetic approach is his understanding of politics as a unique aesthetic position.
Unterstützt wird«sui generis» von der Hauptbibliothek der Universität Zürich(HBZ) und weiteren Bibliotheken von Schweizer Universitäten.
Gold or platinum Sui generis is supported by the Main Library of the University of Zurich and other Swiss university libraries.
In der Buchreihe von«sui generis» werden ausgezeichnete Dissertationen und Lehrbücher einem breiten Publikum zur Verfügung gestellt.
The series of books published by"sui generis" make outstanding doctoral theses and textbooks accessible to the general public.
ConPolicy untersucht ab sofort mit weiteren Projektpartnern den Mehrwert von sogenannten sui generis Herkunftsnachweisen für Produkte aus dem Non-Food Bereich.
ConPolicy, with support from other project partners, is therefore analyzing the value of so-called sui generis geographic indications of origin for non-food products for the European CommissionÂ.
Das ist sui generis.
That is sui generis.
Weiter erlaubt es das Konstrukt sui generis nicht.
It furthermore rules out the sui generis construct.
Wissen Sie, die EU ist eine Konstruktion sui generis.
You know, the EU is a sui generis construction.