"Acquis esistente" is not found on TREX in Italian-English direction
Try Searching In English-Italian (Acquis esistente)

Low quality sentence examples

Ma, ripetiamo, questa cooperazione deve fondarsi sull'acquis comunitario esistente.
But, we repeat, it has to be based on the existing acquis communautaire.
Essa sottolinea ripetutamente la necessità di una maggiore coerenza e di un miglioramento dell'acquis comunitario esistente.
Th part emphasises repeatedly the need for greater coherence and improvement of the existing acquis communautaire.
Per altri versi, il 2008 permetterà di consolidare e proseguire l'attuazione dell'acquis comunitario esistente, nonché di dedicare maggiore attenzione alla corretta applicazione della legislazione comunitaria.
In other respects, 2008 will be a year of consolidation and continued implementation of the existing acquis together with further attention to the proper enforcement of EU legislation.
Queste misure intendono eliminare tutti gli ostacoli giuridici risultanti dalla divergenza o dalla sovrapposizione delle normative degli Stati membri e garantire così, insieme all'acquis già esistente, la libera circolazione dei servizi on line all'interno della Comunità.
These measures are intended to remove all legal obstacles resulting from divergent or overlapping Member State legislation and thereby guarantee, in conjunction with the existing acquis, the free movement of on-line services within the Community.
Il pilastro andrà così a sviluppare e integrare l'acquis sociale esistente dell'UE, e i principi che esso conterrà saranno incentrati in particolare sulle risposte ai bisogni e alle sfide cui deve far fronte la zona euro.
The Pillar will thus build on, and complement, the existing EU-level social"acquis", and the principles it contains will have a specific focus on addressing the needs and challenges confronting the euro area.
Riesame dell'acquis esistente.
Review of the existing acquis.
Completare e rafforzare l'acquis esistente e futuro.
To complement and reinforce existing(and forthcoming) acquis.
Come sempre, i negoziati si baseranno sull'acquis esistente.
The negotiations will be based, as always, on the existing acquis.
La proposta introduce inoltre importanti innovazioni in relazione all'acquis esistente.
The proposal also introduces important innovations by comparison to the existing acquis.
La promozione a favore di un'attuazione rapida ed efficace dell'acquis esistente e aggiornato;
Promoting fast and efficient implementation of the existing and updated acquis.
centralizzazione dei procedimenti e coerenza con l'acquis esistente.
centralisation of procedures and consistency with the existing European Union law.
controlla l'attuazione dell'acquis esistente.
monitors implementation of the existing acquis.
Con la piena attuazione dell'acquis esistente, il riciclaggio aumenterebbe dal 40% nel 2008 al 49% nel 2020.
With full implementation of existing acquis, recycling would increase from 40% in 2008 to 49% in 2020.
di coesione sulla base dell'acquis esistente.
cohesion policy on the basis of the acquis communautaire.
Il solo acquis esistente è costituito dagli accordi bilaterali sul traffico frontaliero locale conclusi da alcuni Stati membri con paesi terzi limitrofi.
The only existing'acquis' is represented by bilateral agreements on local border traffic that some Member States have concluded with neighbouring third countries.
È necessario condurre a buon fine tale impegnativa preparazione amministrativa ricorrendo a tutte le possibilità di semplificazione offerte dall'acquis esistente.
This demanding administrative preparation must be carried out using all the opportunities for simplification offered by the acquis communautaire.
La Commissione ritiene quindi che assicurare la coerenza dell'acquis esistente e di quello futuro è una priorità da affrontarsi in tempi brevi.
The Commission considers therefore that ensuring coherence and consistency of the existing and future acquis is a priority that needs to be tackled rapidly.
questo emendamento dovrebbe essere redatto come segue per rimanere fedele alla formulazione della proposta e, se del caso, all'acquis esistente.
should be drawn up as follows to remain faithful to the drafting of the proposal and, where applicable, to the existing acquis.
La promozione attiva a favore di un'attuazione rapida ed efficace dell'acquis esistente e aggiornato relativo ai servizi della società dell'informazione e dei media.
Actively promote fast and efficient implementation of the existing and updated acquis governing the information society and media services.
che si baserebbe sull'acquis esistente e permetterebbe di guidare il processo globale di convergenza.
which would build on the existing"acquis" and serve as a compass for the overall convergence process.