ASPETTA UN ATTIMO in English translation

wait a minute
apetta un minuto
aspetti
aspetta
attendere un minuto
aspettare un minuto
aspetta un attimo
aspetta un momento
aspetta un po
wait a second
aspetta un attimo
aspetta un secondo
aspetta un momento
aspetta un istante
aspetta un minuto
hold on a second
aspetta un secondo
un attimo
ferma un secondo
frena un secondo
resisti un secondo
hang on a second
aspetta un secondo
aspetta un attimo
aspetti un attimo
apettate un secondo
solo un secondo
fermatevi un secondo
hold on
aspetta
resisti
tieni duro
un attimo
reggi ti
aggrappati
aspetti
fermo
presa su
hang on a minute
aspetta un attimo
aspetta un minuto
aspetta un momento
aspetta un secondo
wait a moment
attendere un momento
aspetta un momento
aspetta un attimo
attendere un attimo
attendi un momento
aspetta un minuto
attendere qualche istante
aspetta un istante
hold on a minute
aspetta un attimo
aspetta un minuto
fermati un minuto
wait a sec
aspetta un secondo
aspetta un attimo
aspetta un momento
just a minute
solo un minuto
attimo
solo un attimo
solo un momento
appena un minuto
soltanto un minuto
aspetta un minuto
solo un istante
poco
solamente un minuto
wait wait wait
just a second

Examples of using Aspetta un attimo in Italian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
Ma aspetta un attimo.
Scusa. Scusa. Aspetta un attimo, Pete.
Sorry. Sorry. Hang on a second, Pete.
Aspetta un attimo, ci penso.- Il Padrino!
The Godfather. Hold on a second, I will think of it!
Aspetta un attimo, mi suona tanto come un film di Indiana Jones.
Hold on, this all just sounds like an Indiana Jones movie.
Aspetta un attimo, dovresti dirmi che sono pazza!
You're supposed to be telling me that I'm crazy. Wait a second.
Ma se sei il marito di Adele… Aspetta un attimo.
If you're Adele's husband… Wait a minute.
Come, aspetta un attimo, cosa… Cos'era quella cosa che hai fatto col T-Rex?
Like, wait a sec, what was that back there with the T?
Aspetta un attimo, Sam.
Hold on a minute, Sam.
Oh, aspetta un attimo.
Aspetta un attimo, e questo da dove arriva?
Hang on a minute, where's this come from?
Scusa. Scusa. Aspetta un attimo, Pete.
Sorry. Hang on a second, Pete.- Sorry.
Aspetta un attimo, devo solo… Fare un'offerta per questa Corolla.
Hold on a second, I just gotta place a bid on this Corolla.
Aspetta un attimo, pensavo odiassi lo zio Donald,
Hold on, I thought you hated Uncle Donald,
Penso che sia la guida TV del mese scorso. Aspetta un attimo.
I think this is last month's TV Guide. Wait a second.
E dove dovrei trovare… Aspetta un attimo.
Ooh, stressful. Where am I supposed to find… Wait a minute.
Aspetta un attimo.
Wait a sec.
No, aspetta un attimo.
Maggie! Aspetta un attimo.
Maggie! Maggie… Hold on a minute.
Terrats, aspetta un attimo.
Terrats, wait a moment.
Ehi… aspetta un attimo, Axl. Mamma, andiamo!
Hey, uh… hang on a second, Axl.- Mom, let's go!
Results: 5125, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English