"Kovács" is not found on TREX in Italian-English direction
Try Searching In English-Italian (Kovács)

Low quality sentence examples

onorevole Kovács, per il lavoro molto costruttivo.
Mrs Kovács, for a very constructive piece of work.
La connessione internet via cavo è disponibile gratuitamente nelle aree comuni del Kovács Hotel Superior.
Wireless internet is available in the entire Winklerház Panzió-Étterem free of charge.
Signora Presidente, vorrei rivolgere uno speciale ringraziamento al Commissario Kovács per la sua esauriente risposta.
Madam President, I should like to give special thanks to Commissioner Kovács for his reply. It was a comprehensive reply.
So che l'onorevole Kovács è una convinta democratica
I know that Mrs Kovács is a convinced democrat
Infine, vorrei augurare al commissario Kovács ogni successo per le attività che intraprenderà in futuro.
Finally, I would like to wish Commissioner Kovács every success in his future endeavours.
Kálmán Kovács(Budapest, 11 settembre 1965) è un ex calciatore ungherese, di ruolo attaccante.
Kálmán Kovács(born 11 September 1965) is a retired Hungarian football player.
László Kovács, il commissario responsabile della fiscalità e dell'unione doganale, ha dichiarato in proposito.
Taxation and Customs Union Commissioner László Kovács said.
Il progetto venne avviato da Stefan Kovács, che si ispirò ai centri di formazione ed allenamento romeni.
The project was initiated by Ștefan Kovács, who was inspired by the former Romanian communist training centres.
A partire dal 2008 i premi studenteschi della American Society of Cinematographers verranno intitolati a Laszlo Kovács.
The American Society of Cinematographers dedicated the 2008 Heritage Award for top student filmmakers in memory of Kovács.
Il Commissario Kovács ha insistito sul concetto di sdoganamento centralizzato nella misura in cui l'unione doganale costituisce un'unità.
Commissioner Kovács insisted on the concept of centralised customs clearance insofar as the customs union constitutes a single unit.
Onorevoli colleghi, vorrei iniziare rivolgendo i miei più sinceri ringraziamenti all'onorevole Kovács per la sua relazione.
Ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my sincere thanks to Mrs Kovács for her report.
EN Infine, desidero ringraziare il commissario Kovács, che resterà in carica per altre 18 ore circa.
Finally, I would like to thank Mr Kovács, Commissioner for 18 hours more.
Per questa ragione ho votato a favore della relazione dell'onorevole Kósáné Kovács, che reputo essere molto utile.
This is why I voted in favour of Mrs Kovács's report which I regard as being very helpful.
Signor Presidente, Commissario Kovács, il mio gruppo- i Verdi- era favorevole a tenere oggi questo dibattito.
Mr President, Commissioner Kovács, my group- the Greens- was in favour of us having this debate today.
EN Signora Presidente, ringrazio l'onorevole Kósáné Kovács per l'istruttiva e utile relazione sulla situazione dei rom.
Madam President, I thank Ms Kovács for the informative and helpful report on the situation of the Roma.
posso assicurare al Commissario Kovács che può contare sul nostro sostegno.
I can tell Commissioner Kovács that he can count on our support.
di conseguenza il mio collega Kovács.
concerns my colleague Mr Kovács.
Signor Presidente, mi consenta di rivolgere una frase finale al commissario Kovács, che stasera sta combattendo la sua ultima battaglia.
Allow me, Mr President, to address a final word to Commissioner Kovács, who is fighting his last battle this evening.
So che il commissario Kovács nutre dei dubbi al proposito,
I know that Commissioner Kovács has doubts about this,
Gergely Kovács, cappellano di Sua Santità è diventato il postulatore.
Dr. Gergely Kovács, chaplain of His Holiness, became the new postulator in 2012.