"Kundera" is not found on TREX in Italian-English direction
Try Searching In English-Italian (Kundera)

Low quality sentence examples

La lentezza(originale La lenteur) è un romanzo pubblicato nel 1995 dallo scrittore ceco Milan Kundera.
Slowness(French: La Lenteur), published in 1995 in France, is a novel written in French by Milan Kundera.
Il titolo L'insostenibile leggerezza dell'essere si può riferire a: L'insostenibile leggerezza dell'essere- romanzo del 1982 di Milan Kundera.
Unbearable Lightness may refer to: The Unbearable Lightness of Being, a 1984 novel written by Czech author Milan Kundera.
Tra i suoi film più noti, Lo scherzo(Žert)(1969), tratto dall'omonimo romanzo di Milan Kundera.
Another of Jireš's prominent works is The Joke(1969), adapted from a novel by Milan Kundera.
L'immortalità(Nesmrtelnost) è un romanzo di Milan Kundera scritto nel 1988 e pubblicato per la prima volta in Francia nel 1990.
Immortality(Czech: Nesmrtelnost) is a novel in seven parts, written by Milan Kundera in 1988 in Czech.
Kundera ha sempre rifiutato con veemenza queste accuse.
Kundera vehemently refuted these accusations.
Se penso all'Europa Centrale della quale si legge in Kundera, allora sono portato ad affermare che non esiste.
If I think of the Central Europe a person reads about in Kundera, then I would say it doesn't exist.
Milano Kundera ha scritto un libro chiamato"l'insopportabile leggerezza dell'essere-
Milan Kundera wrote a book called"The Unbearable Lightness of Being"-
Gran parte del suo lavoro è stato realizzato in Francese dal momento che Kundera risiedeva in Francia durante gli anni Settanta.
Much of his writing was done in French as Kundera actually resided in France during the seventies.
compie nella breve o lunga durata sono, secondo Kundera, del tutto irrilevanti: in ciò risiede la loro leggerezza.
long-term choices we all make are totally irrelevant, according to Kundera: this is where their unbearableness resides.
L'opera originale di Jack Jerouac non verrebbe più inserita sullo scaffale tra le traduzioni di Kafka e Kundera, e le cose balzerebbero subito agli occhi.
No longer would the original work of Jack Kerouac be shelved between translations of Kafka and Kundera, and the scales would fall from our eyes.
Seve Stewart, Kundera e altri di fama mondiale giganti della letteratura.
Seve Stewart, Kundera and other world-class literary giants.
Kundera nel libro parla dell'inutilità delle scelte
Kundera in the book speaks of the futility of choices
All'inizio era la sopravvivenza dei regimi totalitari del blocco sovietico suo tema- ora Kundera comincia con un guardarsi l'ombelico
Early survival was in the totalitarian regimes of the Soviet bloc to its theme- now Kundera begins with a navel
Milan Kundera: La Festa di insignificanza Romano.
MILAN KUNDERA: The Feast of insignificance Roman.
In quell'istante, Paul e Agnes di Kundera si dissolsero nel sole che illuminava la piazza.
In that instant, Kundera's Paul and Agnes vanished into the bright sunlit square.
Il volume che Ales mi stava porgendo si intitolava Nesmrtnost e l'autore era proprio Milan Kundera.
The book Ales held up toward me was entitled Nesmrtnost and was written by none other than Milan Kundera.
L'altro grande genio letterario ceco, Milan Kundera, ha anch'egli sperimentato problemi simili a quelli di Kafka.
The other Czech literary great, Milan Kundera, has also experienced problems similar to Kafka's.
La lotta dell'uomo contro il potere Ã̈ la lotta della memoria contro l'oblio"}, Milan Kundera.
The struggle of man against power is the struggle of memory against forgetting",} Milan Kundera.
Ci si rende conto della propria debolezza e invece di resisterle, ci si vuole abbandonare a essa”- Milan Kundera.
We become aware of their own weakness and instead of resisting it, you want to abandon it”- Milan Kundera.
Molti altri personaggi sono stati dei rifugiati: anche Isabel Allende, Milan Kundera o Marlene Dietrich hanno dovuto abbandonare il proprio Paese.
Many more famous personalities were refugees, such as Isabel Allende, Milan Kundera, and Marlene Dietrich.