"Quando l'umanità" is not found on TREX in Italian-English direction
Try Searching In English-Italian (Quando l'umanità)

Low quality sentence examples

Quando l'umanità accetterà l'Infinito, il destino verrà compreso non come punizione
When humanity will accept the affirmation of Infinity, destiny will reveal
Quando l'umanità considera Dio come suo nemico,
When humanity considers God its enemy,
Quando l'umanità dirà NO a tutte queste intrusioni nella vita sulla Terra allora vedrete cadere tutti i controlli.
When humanity says NO to all this intrusion into life on Earth, then you will see the controls lifted.
Un altro, ancora più importante rottura culturale si è verificato quando l'umanità prima acquisito la tecnologia di scrittura.
Another, even more important cultural break occurred when humanity first acquired the technology of writing.
Quando l'umanità è esaurita non può andare più viene la grazia e viene il Figlio e viene la salvezza.
When humanity is exhausted and can no longer go forward, grace comes, and when the Son comes Salvation comes.
Quando l'umanità smarrisce il senso di questa innocenza radicale,
When humanity loses the sense of this radical innocence,
La storia di questa professione va a un'antichità estrema quando l'umanità per la prima volta cominciò a dipingere soggetti.
The history of this profession goes to an extreme antiquity when the mankind for the first time began to paint subjects.
Quando l'umanità imparerà a intendere e coordinare gli eventi con le complessità del Cosmo,
When humanity will learn to realize and coordinate world events
Quando l'umanità avrà adottato il ritmo che procede di pari passo con l'Eternità,
When humanity will adopt the rhythm which advances in step with Eternity,
Oggi, quando l'umanità ancora soffre quelle realtà in virtù della stessa dialettica dei fatti,
Nowadays, as humankind still suffers from these realities due to the very dialectics of events,
Questo gioco di strategia su tali tempi lontani del futuro, quando l'umanità si estinguerà, e il mondo è ripreso da robot.
This strategy game about such distant times of the future, when mankind will become extinct, and the world is taken over by robots.
Segna l'inizio della stagione autunnale dell'Alto Giorno, quando l'umanità è giudicata per le sue azioni durante l'anno appena passato.
It marks the beginning of the autumnal High Holy Day season, when humanity is judged for its deeds during the year just past.
Il ciclo delle società dello scambio inizia quando l'umanità passa dal comunismo primitivo alle prime forme di produzione,
The cycle of the societies based on exchange began when humanity passed from primitive communism to the first forms of production,
E quando l'umanità avrà capito che tutto l'Universo trae il respiro da un solo impulso, la nuova energia potrà avvicinarsi.
When humanity will understand that the whole cosmos breathes by the one impulse it will be possible to bring nearer the new energy.
Quanto vivibile sarà la terra dopo i cataclismi, quando l'umanità scoprirà che tutti i suoi veleni sono fuoriusciti nel cortile di casa?
How livable will the Earth be, after the cataclysms, when mankind will find all his poisons have spilled in his backyard?
È una vergogna che, quando l'umanità è problemi del rivestimento del pericolo e della difficoltà senza precedenti, il processo decisionale sta suddividendo.
It is a shame that, when humanity is facing problems of unprecedented danger and difficulty, the decision-making process is breaking down.
In questo modo, quando l'umanità degenera, non è solo la società umana che sta degenerando,
And so, looking at it from this perspective, when mankind degenerates, it is not merely human society that is degenerating,
Il problema sarà risolto ernia quando l'umanità si trova il materiale è così elastico
The problem will be solved hernia when mankind will find the material is so elastic
Fino a quando l'umanità si nutrirà di vegetali e animali la Civiltà Contadina sarà in prima linea tra tutti i problemi del mondo.
As long as the mankind feeds on plants and animals the rural civilization will be in the forefront among all the problems of the world.
Era inoltre evidente che ci erano stati lle altre migliaia della svolta degli anni fa quando l'umanità aveva abbracciato l'arte della lingua scritta.
It was also obvious that there had been another turning point thousands of years ago when humanity had embraced the art of written language.