allo stesso modonella stessa manieraanalogamentenello stesso sensoin modo analogoparimenticon le stesse modalitàsimilmentenel medesimo modoesattamente come
stessa proceduralo stesso procedimentomedesima procedurala stessa operazionestesse modalitàle medesime modalitàmedesimo procedimentolo stesso iterprocedura simileidentica procedura
stessa formalo stesso modulomedesima formastesse modalitàstesso formmedesimo modulolo stesso formulariostesso formato
in the same ways
allo stesso modonella stessa manieraanalogamentenello stesso sensoin modo analogoparimenticon le stesse modalitàsimilmentenel medesimo modoesattamente come
stessa proceduralo stesso procedimentomedesima procedurala stessa operazionestesse modalitàle medesime modalitàmedesimo procedimentolo stesso iterprocedura simileidentica procedura
Examples of using
Stesse modalità
in Italian and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Official/political
Passare una seconda mano dopo circa un'ora, con le stesse modalità della prima.
Pass a second coat after about an hour, in the same way as before.
Dopo un'ora, stendere una seconda mano con le stesse modalità della prima.
After an hour, apply a second hand in the same way as before.
Ripetere il trattamento dopo 3-4 giorni seguendo le stesse modalità.
The teatment must be repeated after 3-4 days with the same procedure.
La lievitazione non avviene sempre con le stesse modalità.
Gli Stati membri sono informati dalla Commissione secondo le stesse modalità.
Member States shall be informed by the Commission in accordance with the same procedures.
Il Board continuò a operare con le stesse modalità di prima dell'occupazione giapponese.
The Board continued to operate in the same way as before the Japanese occupation.
L'8 luglio uccide Giuseppina Jerardi a Genova con le stesse modalità e nasconde il cadavere in un'auto rubata e abbandonata.
On July 8, he killed Giusepinna Jerardi in Genoa in the same way and hid the body in a stolen abandoned car.
HN2 e PUVA sono impiegati con le stesse modalità descritte per i pazienti in stadio IA.
HN2 and PUVA are used with the same modalities as for stage LA patients.
In caso di urgenza tale lettera può essere trasmessa con le stesse modalità almeno tre giorni prima della data della riunione.
In urgent cases, this letter may be sent in the same way at least three days before the date of the meeting.
Nel medesimo termine e con le stesse modalità indicate per la presentazione della domanda,
Within the same deadline and using the same methods indicated to present the request,
Il presente protocollo rimane in vigore per la stessa durata e secondo le stesse modalità dell'accordo.
The present Protocol shall remain in force for the same duration and according to the same modalities than the Agreement.
per 3,5 ore giornaliere secondo le stesse modalità del corso per principianti;
for 3.5 hours daily in the same waythe course for beginners;
Con le stesse modalità è possibile richiedere l'elenco completo ed aggiornato dei responsabili del trattamento.
Using the same methods, you may request a complete updated list of the data supervisors.
Il provvedimento di proroga sarà pubblicato e divulgato con le stesse modalità del bando di concorso, se prima del termine di consegna degli elaborati.
If there is a time extension before the closure date for the delivery of the presentations it will be published and disclosed in the same manner as the competition notice.
va coltivata in vaso con le stesse modalità prima indicate.
it is to be cultivated in pot with the same modalities shown before.
Si rimanda alle stesse modalità di riconsegna dei prodotti espresse nel paragrafo Resi/Cambi.
Please refer to the same procedures for product redelivery found in the Returns/Exchanges paragraph.
Fino al 15 febbraio 2019, con la stesse modalità finora utilizzate,
Ticket will be available until February 15, 2019, with the same methods used so far,
La sua fidanzata, Li Qiaochu, è reclusa con la medesima accusa e le stesse modalità.
His fiancée Li Qiaochu is detained on the same charge and in the same manner.
Penso che non saremo in grado di costruire un'Europa sovrana se tutti gli Stati membri avanzano allo stesso ritmo e con le stesse modalità.
I think that we can't build a sovereign Europe if all member states advance at the same pace and with the same modalities.
Il gioco è dotato di un tappetino da ballo decente e offre molte delle stesse modalità presenti nei giochi DDR Ultramix,
The game comes with a decent dance mat and offers many of the same modes found in the DDR Ultramix games,
Italiano
Deutsch
Español
Français
Hrvatski
Slovenski
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文