"わたしと共にいる" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese
(
わたしと共にいる)
There is always someone with me.
And he will be with me..
Tomorrow you and your sons will be with me.
And tomorrow you and your sons shall be with me.ならびにわたしと共にいる兄弟たち一同から、ガラテヤの諸教会へ。
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia.あなたがわたしと共にいるようにしてくださった女が。
The woman whom thou gavest to be with me.あなたは、いつもわたしと共にいると約束してくださいましたね。
And You did promise that You will be with me always.あなたがたはわたしと共にいる寄留者、また旅びとである」。
For you are strangers[aliens] and sojourners with me..あなたがたはわたしと共にいる寄留者、また旅びとである」。
For ye are strangers and sojourners with me" Lev.あなたがたはわたしと共にいる寄留者、また旅びとである。レビ記25:23。
For ye are strangers and sojourners with me. Leviticus 25:23.明日、あなたとあなたの子らはわたしと共にいる」と語りました(19節)。
And tomorrow you and your sons will be with me.”(v. 19.これはわたしと共にいる者への訓戒であり,また以前の世代の者への訓戒である。
This(is) a reminder of those with me and the reminder of those before me..これはわたしと共にいる者への訓戒であり、また以前の世代の者への訓戒である。
This is a reminder(dhik'ru) for those who are with me and a reminder(dhik'rin) for those who were before me...あなたがたはわたしと共にいる寄留者、また旅人である」(『レビ記』第25章第23節。
For you are but aliens and sojourners with Me.”~ Leviticus 25:23.あなたがわたしと共にいるようにしてくださった女が、木から取って与えたので」と付け加えています。
The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree..Andallthebrethrenthatarewithme,untothechurchesofGalatia:ならびにわたしと共にいる兄弟たち一同から、ガラテヤの諸教会へ。
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia: and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia.あなたがわたしと共にいるようにしてくださった女が、木から取って与えたので、(わたしは)食べました。
The woman whom You[Adonai] gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate..神がわたしと共にいるということ、神がわたしの味方であるということは、神が決してわたしのいいなりになってくれることではないということです。
Knowing that God is for me does not mean that nothing bad will ever happen to me.人間と神は同じ世界に住むことはできないが、わたしにはわたしの働きが、あなたにはあなたの働きがあり、いつかあなたの仕事が終わるとき、わたしたちは同じ領域で一緒になり、永遠にわたしと共にいるようあなたを導くだろう。
Although men and God cannot coexist in the same world, I have My work and you have yours, and one day when your work is finished, we will be together in one realm, and I will lead you to be with Me forever..それともかれらは,かれを差し置いて外の神々を崇めたのか。言ってやるがいい。「あなたがたの証拠を出してみなさい。これはわたしと共にいる者への訓戒であり,また以前の世代の者への訓戒である。」だがかれらの多くはこの真理を理解出米ずに背き去る。
Or have they taken for worship(other) gods besides him? Say,"Bring your convincing proof: this is the Message of those with me and the Message of those before me." But most of them know not the Truth, and so turn away.
日本語
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt