"回復の兆しを" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese (回復の兆しを)

Low quality sentence examples

日本においては、いわゆるアベノミクスのもとで、為替、株式市場などでの経済指標は好転し、国内経済回復の兆しを示しています。
In Japan, under'Abenomics', certain economic indicators, such as the yen-dollar exchange rate and stock markets, have improved and are showing signs of recovery in Japan's domestic economy.
もっとも、当時の経済情勢をみると、引き上げ直後に成長率が一旦大きく低下したものの、その後は回復の兆しをみせていました。
However, looking at the economic conditions of that time, the economic growth rate plunged immediately after the tax hike but subsequently showed signs of recovery.
カリフォルニア州、モロベイ(KGO)--カリフォルニアラッコは絶滅の危機に瀕していたが、ここ数世代で初めて回復の兆しを見せている。
(KGO)-- The California sea otter was on the brink of extinction, but now, for the first time in generations, they're showing signs of recovery.
新しい時代の幕開け-宇宙のしくみにそった人間社会へはじめに21世紀になっても一向に日本の経済は回復の兆しを見せません。
The Dawn of New Age- 宇宙のしくみにそった人間社会へ To begin with: The 21st century has not ever seen a sign of Japan's economic recovery.
そして、第3は、各国における大規模な景気刺激策の効果により、一旦大きく落ち込んだ需要が徐々に回復の兆しを見せ始めていることです。
And third, once plunged demand is now showing signs of gradual recovery, thanks to the effects of a large-scale economic stimulus around the globe.
ただ、当時の経済情勢を改めて振り返ってみると、駆け込みとその反動の後、7〜9月に一度は回復の兆しをみせていました。
However, looking back at the economic situation at the time, following the decline in demand after the tax hike, the economy showed signs of recovery in the July-September quarter.
ハーバード大学とオックスフォード大学で教育を受けた元外交官は依然としてストレス関連疾患に苦しんでいるが、近年頻繁に公開されることで回復の兆しを見せている。
The Harvard- and Oxford-educated former diplomat is still suffering from a stress-related illness but has shown signs of recovery in recent years, appearing in public more frequently.
短期的に市場が回復の兆しを見せている場合、投資する選択肢がありますが、現時点では、資産を多様化し、リスクを最小化することが最も重要です。
If the market shows some signs of recovery in the short-term, then it would be an option to invest but at this moment, it is most important to diversify assets and minimize risk.
サービス業の雇用創出の趨勢的減少は90年代半ばまで続くが、その後は比較的安定した状態にあり、中規模の事業所では90年代後半に回復の兆しを示す。
In the sector, the trend of decline in job creation continued until the mid of the 1990s and job creation was stabilized after that, or even showed the signs of recovery in the middle-size establishments in the latter half of the 1990s.
世界市場が回復の兆しを見せる中、世界最大の履物供給国である中国での生産コストが近年増加しているため、輸入業者がベトナムに発注先を変更する傾向にあるという。
The world market is showing signs of recovery, while production costs in China, the world's largest footwear supplier, have tended to increase in recent years, resulting in importers shifting orders to Vietnam, he said.
おわりに足元では経済活動も回復の兆しを見せ始めておりますが、平成21年度の販売電力量が一昨年度に続き2年連続で前年度を下回るなど、依然として厳しい状況が続いております。
In closing While we are beginning to see signs of a recovery in economic activity, the situation remains severe, with Chubu Electric recording a reduced volume of electric power sold against the previous fiscal year for the second consecutive year in FY2009.
今年の業界全体は上向きのトレンドにある中、マネックスはFX取引高において特に7月と8月で減少傾向となったが、9月の日次平均取引高(ADV)では回復の兆しを見せた。
Despite the overall upward direction industry-wide this year, Monex had experienced a slowing down in FX trading volumes, particularly during July and August, which is beginning to show some signs of recovery in terms of average daily volumes(ADV) with Septembers figures.
さらに、捕獲や密猟、汚染、病気、開発、生息地の消失、漁業による混獲などによって数を減らし続けた何十年という苦難の時代を経て、このところようやく世界各地で多くの個体群が回復の兆しを見せている。
Plus, after decades of decline from hunting, poaching, pollution, disease, development, habitat loss, and bycatch in commercial fishing, many populations around the world recently have shown signs of improvement.
スペイン(74)とポルトガル(71)では景況感スコアは低いレベルにとどまったものの徐々に回復の兆しを見せており、不況に苦しめられたこれらユーロ圏の2ヵ国の景況感は、それぞれ前四半期比2ポイントと5ポイントの上昇となっています。
Confidence scores in Spain(74) and Portugal(71) remained at low levels, but they continued to make steady strides toward recovery, as two of the more recession-battered Eurozone nations increased two and five points, respectively, from the previous quarter.
今までの推移を見てみますと、暦年ベースで12月になるまで、一旦4月5月で在庫調整が終って、夏場以降徐々に回復の兆しを見せまして、その当時の想定では8割程度までは、今年度1-3月にかけて出荷は戻るんではないかという期待を持っていました。
Going back to the transition, during April and May last year inventory adjustment was once completed, and then after summer season it gradually showed signs of recovery. At that time we had expected cargo volume would return to a level of not less than 80% of the peak by January-March this year, and it went back close to that level until last October-December.
我が国は、「ハノイ行動計画」プロジェクトの内、アジア経済危機から回復の兆しを見せているASEANが経済の本格的回復を果たし、それを安定的な発展に繋げていくために重要な課題について協力したいと考えており、たとえば、社会的弱者支援、人材育成、ヘイズ対策を始めとする環境、メコン河流域開発等の分野を重視します。
Within the Hanoi Plan of Action, Japan intends to cooperate with ASEAN in addressing important issues to build on the emerging signs of recovery from the Asian economic crisis and ensure a fundamental recovery of its economies and stable development. In particular, Japan attaches importance to such areas as assistance for building social safety nets, human resources development, environment including measures to address the haze issue and Mekong basin development among others.
中国経済が回復の兆しを見せている。
The Chinese economy is showing signs of recovery.
米国経済は回復の兆しを示している。
The US economy is showing signs of recovery.
ようやく回復の兆しを見せてます。
They are finally showing signs of healing.
モンゴル経済が回復の兆しを見せている。
Mongolian economy has just shown signs of recovery.