"国民の信頼を" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese (国民の信頼を)

Low quality sentence examples

ヨーロッパは続きますが、この結果に対応し、各国民の信頼を回復しなければなりません。
Europe will continue but it must react and rediscover the confidence of its peoples.
ヨーロッパは続きますが、この結果に対応し、各国民の信頼を回復しなければなりません。
Europe carries on but it must react and win back the trust of its people.
オンライン企業らは、プラットフォームの運営に責任を持ち、テクノロジーに対する国民の信頼を回復せねばならない。
Online companies must start taking responsibility for their platforms, and help restore public trust in this technology..
イギリス下院企業委員会のレイチェル・リーブス(RachelReeves)委員長は「過大な役員報酬は企業に対する国民の信頼を損なう。
Chair of UK Parliament's House of Commons business committee, Rachel Reeves, said that“Excessive executive pay undermines public trust in business.
また、ミャンマーの郵便制度が国民の信頼を得れば、ミャンマーが自律的に新事業を展開できるようになる。
Further, by gaining the trust of its citizens, Myanmar will be able to roll out other projects independently.
現政権は正統性を大きく失ったため、たとえ正しい行動をとっても国民の信頼を得られませんでした。
The current government has suffered such a loss of legitimacy that even when doing the right thing, it has not been afforded any trust from the public.
つまり、私たちは、民主主義を維持している制度やシステムへの国民の信頼を高める必要があります。
That is, we need to bolster public confidence in the institutions and systems that maintain a democracy.
マンダレー及びネピドーの15か所の裁判所は司法制度に対する国民の信頼を回復するため事件管理計画を実施している。
Fifteen courts in Mandalay and Nay Pyi Taw are implementing a case management plan to try to restore the public's faith in the judicial system.
今後われわれは協力して、国民の信頼を確実なものとし、透明性、国民参加、協業のシステムを確立する。
We will work together to ensure the public trust and establish a system of transparency, public participation, and collaboration.
そして「結果を出す」ことで国民の信頼を取り戻し、経済と外交を優先課題として取り組むことを約束しました。
He also pledged to regain public trust by"producing results", giving priority to the economy and diplomacy.
今、やるべきことを粛々と一つ一つ実行に移していくことで、国民の信頼を勝ち得ていくしかありません。
The only thing we can do is to steadily and surely carry through the things that must be done, and through these actions win the trust of the people.
昨年末、マルコム・ターンブル首相の命令を受け、同国の金融部門に対する国民の信頼を回復させるための措置をとった。
It was ordered by Prime Minister Malcolm Turnbull at the end of last year in a bid to restore public confidence in the country's financial sector.
この数週間で失われたアメリカ国民の信頼を取り戻すことも必要だ」と、オバマ大統領はホワイトハウスで短い声明を発表した。
Including our need to earn back the trust of the American people that has been lost over the last few weeks," Obama said in a brief speech at the White House.
報告書は、「疑いもなく、これらの出来事が国民の信頼を損ない、IRSの公平性についての疑いを持っていました。
Undoubtedly, these events will erode public confidence and sow doubt about the impartiality of the IRS.
しかし、すべてのイノベーションと同様に、AIセクター全体を厳しい監視下に追いやり、国民の信頼を損なうという悪用の可能性もある。
As with all innovation there is also the potential for misuse which puts the whole sector under scrutiny and undermines public confidence.
これらのすべての会合は、食品の安全性に対する国民の信頼を強化するための対話のプロセスへの我々のコミットメントを示すものである。
All these meetings demonstrate our commitment to a process of dialogue aimed at strengthening public confidence in food safety.
たとえ彼がそのような結論に至ったにせよ、それを公的に発言すれば、自国政府に対する国民の信頼を揺るがすことになる。
Even if he came to such a conclusion, to express it publicly would shake the public's confidence in their government.
国民の信頼を裏切る。
You have betrayed the public's trust..
そして国民の信頼を取り戻せ。
Regain the trust of her people.
そして国民の信頼を取り戻せ。
And restore public confidence.