委員会の決定は in English translation

committee's decision
commission's decision
board's decision

Examples of using 委員会の決定は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
その問題に関する委員会の決定は、アルゼンチンの主張を否定したが、会社の取締役としての役割を開示しなかったとして、彼女をこき下ろした46。
A committee deciding on the challenge denied Argentina's claim, but lambasted her for failing to disclose her role as a corporate board member47.
DTEとNextEra社のプロジェクトのオーバーレイゾーンを許可するという委員会の決定は、住民投票でも異議申し立てをされるかもしれませんそして、一時停止はそのような投票よりも長く続くだろう。
The decision by the board to allow the overlay zones for the DTE and NextEra projects may also be challenged in referendums, and the moratorium would outlast such votes as well.
救済要求または救済を考慮するとのプロテスト委員会の決定は、レースまたはシリーズにおける艇の得点が、その艇の過失ではなく、次のいずれかの理由により明らかに悪くなったという主張または可能性に基づくものでなければならない。
A request for redress or a protest committee's decision to consider redress shall be based on a claim or possibility that a boat's score in a race or series has, through no fault of her own, been made significantly worse by.
この試合は、スペインサッカー協会の説明によれば「例外的な事例が起きた」ため、延期されており、また、その通達文書には、「新たな日時設定の大会運営委員会の決定は、日程で合意するよう求められた両クラブからの提案を、ここ数日間で、分析し、至った結果であり、両チームともこの延期した試合を12月18日に行うということで合致したものである。
The game was postponed, in the words of the Spanish Federation, due to the“concurrence of exceptional causes”, which adds in its announcement that“the Competition's Committee's decision on a new date came about after analysing the proposals of both clubs in recent days, who agreed to reach agreement on a date and both proposed December 18 as the date to play the postpone fixture.
連邦公開市場委員会の決定は予想通り。
The Federal Open Market Committee will meet as planned.
三者委員会の決定は全会一致で行うことを確認した。
They confirmed that the Three-Party Committee makes decisions on consensus.
委員会の決定は、アメリカ連邦政府の全ての省および政府機関に対する拘束力が認められている。
Decisions of the Board are accepted as binding by all departments and agencies of the Federal Government.
欧州委員会の決定は、CHMPの見解が示されてから67日以内に明らかになる見込みです。
The final decision of the European Commission is usually announced after 67 days following the CHMP opinion.
ネクサバール(R)承認という欧州委員会の決定は、今年4月に開催された欧州医薬品庁医療用医薬品委員会(CHMP)による前向きな意見を受けたもの。
The decision by the European Commission to grant marketing authorization to Nexavar followed a positive opinion issued by the European Medicines Agency's Committee on Medicinal Products for Human Use(CHMP) in April this year.
第十一条特別委員会の決定は、関係国を拘束するものとし、その決定には、国際連合憲章第九十四条2の規定が適用される。
Article 11 The decisions of the special commission shall be binding on the States concerned and the provisions of paragraph 2 of Article 94 of the Charter of the United Nations shall be applicable to those decisions..
さらに、ランシー氏の議員特権喪失の決定は、国民議会常設委員会の過半数票によって決定なされたと報じられるが、カンボジア憲法第80条によると常設委員会の決定は国民議会の全議員の3分の2の過半数票による承認をとるために次の会期で国民議会に提出されなければならならず、議会での最終的な承認なしに同委員会の決定で最終決定とすることは憲法に違反すると考えられる。
Also, although the decision of depriving Mr. Rainsy of his parliamentary privileges is reportedly based on a majority vote of the National Assembly Standing Committee, Article 80 of the Cambodian Constitution stipulates that decisions of the Committee must be submitted to the National Assembly during the next session and must be approved by a two-thirds majority vote. Thus, rendering the decision of the Committee as a final decision without the approval of the National Assembly should be considered a constitutional violation.
コンクールの運営、書類・映像資料による選考に対する実行委員会の決定、審査に対する審査委員会の決定は最終的なものである。
Decisions by the Organizing Committee as to the management of this competition and the screening of documents and footage materials, and decisions by the Panel of Judges will be final.
ただ、委員会の決定ではないわけです。
This is not just a decision of the board.
委員会の決定は取り消せん。
The decision of the Executive Committee is irrevocable.
この委員会の決定は最終的なものです。
The decisions of this committee are final.
(4)調査委員会の決定は、裁判官の審査を受けない。
(4) The decisions of investigative committees shall not be subject to judicial review.
短編上場委員会の決定は最終的かつ拘束力のあるものとなります。
The decisions of the short listing committee will be final and binding.
競争上告委員会の決定は,上告から6週間以内に行われなければならない。
The decision of the Competition Appeals Committee shall be rendered within six weeks from the date of appeal.
競争上告委員会の決定は,上告から6週間以内に行われなければならない。
According to the Competition Act, the decision of the Competition Appeals Committee shall be rendered within six weeks from the date of appeal.
第16条および第20条の規定に従うことを条件として、常任委員会の決定は、出席した委員の過半数をもって行なう。
Subject to Articles 16 and 20 the decisions of the Standing Committee shall be taken by a majority of the members present.
Results: 2418, Time: 0.0291

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English