家計は in English translation

households
家計
世帯
家庭
家族
家事
一家
household
家計
世帯
家庭
家族
家事
一家

Examples of using 家計は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
このような金融緩和方向の議論に対して、ある委員からは、家計は現状の低金利について強い不満を有しており、オーバーナイトレート0.25%が実体経済にどのような影響を及ぼしているかという意義を、まったく納得していないとの指摘があった。
Amid these arguments referring to the possibility of a monetary easing, one member pointed out that households were very upset about the current low level of interest rates, and they were not at all convinced of the effects on economic activity of keeping the uncollateralized overnight call rate at 0.25 percent.
すでに抱えている借金の実質的な負担は重くなりますし、将来的な借金についても、実質的な返済負担は見た目の金利より重いわけですから、企業や家計は借金をすることに慎重になります。
The effective burden of debt you already have will become heavier and, even for future borrowings, somewhat more than nominal interest rates suggest. Therefore, firms and households will become cautious about borrowing money.
このコラムはスカンジナビアを例として、脱税が富とともにどう変化するかを明らかにする:スカンジナビアのトップ0.01%の金持ち家計は資産や投資所得を国外に隠すことで払うべき税金の約25%を脱税している。
This column uses Scandinavia as an example to demonstrate how tax evasion varies with wealth: the top 0.01% richest households in Scandinavia evade about 25% of the taxes they owe by concealing assets and investment income abroad.
前者の文章の後には、「この注目すべきプロセスにもかかわらず、決定的に重要な課題が残っている:世界中の多くの金融市場で緊張が残存し、金融機関は大幅な追加損失に直面しており、多くの企業と家計は引き続き信用を得る上で多大な困難を経験している。
Notwithstanding this noteworthy progress, critical challenges remain: Strains persist in many financial markets across the globe, financial institutions face significant additional losses, and many businesses and households continue to experience considerable difficulty gaining access to credit.
つまり、家計は1年前と比べて現在の支出を増やしたものの、1年後の支出は現在よりも減らそうと計画する傾向があることが分かります。しかも、「現在の支出D.I.」が増えるときは、その理由として「生活関連の物やサービスの値段が上がったから」の回答割合が増える傾向があります。
Namely, households have increased the present level of spending compared with one year earlier, but plan to reduce the spending level one year from now. Moreover, households tend to regard the rise in living expenses as the main reason for the increase in the current spending level when the present spending DI grows.
この理由を考えるため、アンケート調査を基に、家計が貯蓄する際の選択基準を日米で比較すると、日本の家計は、米国の約半数しか資産の「収益性」を重視しておらず、逆に「安全性」や「流動性」を重視する傾向が強い。
To analyze in detail the reasons, we compare the selection criteria for savings of Japan's households with the United States based on survey data. The survey result indicates that Japan's households attach importance to"profitability" of financial assets only half as much as those in the United States, while they put more importance on its"safety" and"liquidity.
だが、危機の際にあまりにも深刻な打撃を受けた自動車部門の回復には、この他にも二つの大きな要因が働いている。第一に、ここまで米国経済が回復してきたということは、これまで家計は超低金利の恩恵を受けられたということを意味する。
But the recovery of this sector so severely damaged in the crisis, is also being driven by two key factors. The first is that the recovery in the US economy has meant households have been able to benefit from very low interest rates: the ease of access to credit has bolstered their purchasing power and enabled them to replace their vehicles.
家計は常に苦しい」。
Birth is always painful.”.
多くの家計は消費を減らすでしょう。
Many households also reduced their consumption.
家計は常に苦しい」。
Adoption is always painful.".
家計はシンプルが一番です。
The best family budgets are simple.
家計はあまりにも借金をし過ぎた。
Households have taken on too much debt.
米国の家計は株式に上がる-災害のレシピ。
US households load up on stocks- a recipe for disaster.
米国の家計は株式に上がる-災害のレシピ。
US households load up on stocks, this is a recipe for a disaster.
家計はなお巨額の債務残高を抱えている。
Households still hold high amounts of debt.
しかし、家計は違う期待をするかもしれない。
However, it is possible that households will expect otherwise.
家の家計は全部農作から来ている。
All of my family comes from the farm.
個人的家計は社会産業に移行される。
Private housekeeping is transformed into social industry.
なぜなら、政府と家計はまったく「違う」からだ。
That government and household budgets are“different”.
家計は合理的に行動していると思われます。
It is assumed that households will behave rational.
Results: 2959, Time: 0.0304

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English