導きと in English translation

guidance and
導き と
指導 と
ガイダンス と
案内 や
や 指針
誘導 および
ガイド と
助言 と
指示 と
a guide
ガイド
目安
指針
guide
案内
ガイドライン
手引き
導き
道しるべ
ガイドブック
leadership and
リーダーシップ と
指導 と
リーダー と
導き と

Examples of using 導きと in Japanese and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかし、導かれている者たちには、(一層の)導きと敬虔の念を授けられる。
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety.
それから汝らの胸中の(患い)の癒しと、(正直への)導きと、信仰ある人々へのご慈悲とが」。
It is healing for the ailments of your hearts and guidance and rahma to those who believe in it.
でも、それはおまけではなくて、神さまの導きと助けが伴うということです。
But to achieve this, they need God's help and guidance.
しかし導かれている者たちには,(一層の)導きと敬度の念を授けられる。
While as for those who accept guidance, He increases their guidance, and bestows on them their piety.
しかし導かれている者たちには、(一層の)導きと敬虔の念を授けられる。
And those who are guided, He increases their guidance, and grants them their righteousness.
これからも卒業生の上に神様のお導きとお恵みがありますように。
We pray God's blessing and guidance for each graduate today.
またたとえ異教徒が嫌っても、導きと真実の教えを与えてその使徒を遣わしたのはかれである。
They try through argument and lies to extinguish the guidance and religion of truth that the Messenger of Allah was sent with.
それこそ、神の導きといえるものではないかと思うのです。
That's the same way I think about God's guidance.
文化にこそ導きと慰めと道徳を求めるべきであると。
It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality.
神の導きと戒律に従うことは、病気や怪我に忍耐することを可能とさせるのです。
Following the guidance and commandments of God allows us to face illness and injury with patience.
なぜなら、聖書は聖霊の導きと影響の下に人間が書き記した書物だからです。
The Bible is also holy because it was written by men under the direction and influence of the Holy Spirit.
すなわち、毎朝神に日々の日常の行動についての導きと啓発を与えてくださいと願うのです。
This means ask each morning for God to guide and enlighten our ordinary actions throughout the day.
それでわれは,凡ての事物を解き明かす啓典をあなたに下し,信者への導きと慈悲,そして吉報としたのである。
And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims.
われはムーサーに啓典を授け,イスラエルの子孫ヘの導きとさせ(命じ)た。
And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the children of Israel(saying).
ムーサーは怒りが静まると,板碑を取り上げた。その上には,主を畏れる者への導きと慈悲が記されていた。
When his anger subsided Moses picked up the tablets. Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord.
代わりに、より高い道徳律であるキリストの愛の律法があり、それが他の人たちとのかかわりすべての導きとなるべきです。
Held to a higher law- Christ's Law of Love, which should guide all our interactions with others.
しかし導かれている者たちには,(一層の)導きと敬度の念を授けられる。
And those who are guided- He increases them in guidance and gives them their righteousness”Muhammad.
だからこそ私たちは神の教会で、常に聖霊の導きと仲介に頼ります。
That is why we in the Church of God, always rely on the guidance and intervention of the Holy Spirit.
イエスの大宣教命令を実践するには、聖霊の導きと力が必要です。
Wisdom is the application of God's truth to life under the guidance and power of the Holy Spirit.
しかし導かれている者たちには、(一層の)導きと敬虔の念を授けられる。
But those who are rightly guided, He increases them in guidance and accords them their piety.
Results: 211, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English