"彼らの敵を" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese (彼らの敵を)

Low quality sentence examples

彼らの敵を殺し。
Or kill their enemies.
海が彼らの敵を覆った。
The waters covered their enemies.
海が彼らの敵を覆った。
The sea covered their enemies.+.
わたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ。
I would quickly subdue their enemies.
わたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ。
I should soon subdue their enemies.
わたしはただちに、彼らの敵を征服し。
I would subdue their enemies quickly.
ばか者は彼らの敵を信じたのだ。
The fools believed their enemies.
わたしはただちに、彼らの敵を征服し。
I would quickly subdue their enemies.
彼らの敵を取り除くためにスーパーコアラを助けます。
Help Super Koala to get rid of their enemies.
王の諸州にいるほかのユダヤ人も団結して、自分たちのいのちを守り、彼らの敵を除いて休みを得た。
The other Jews in the king's provinces also assembled to protect themselves and rid themselves of their enemies.
これらキリスト教ファシストは呪術思考を奉じて、トランプがするずっと前から、彼らの敵をサタンの代理人として攻撃し、現実に基づく科学やジャーナリズムを非難してきた。
These Christian fascists embraced magical thinking, attacked their enemies as agents of Satan and denounced reality-based science and journalism long before Trump did.
こうしたキリスト教ファシストたちはトランプが登場するずっと以前から、呪術思考を鼓舞し、彼らの敵をサタンの手先と攻撃し、事実に基づく科学やジャーナリズムを非難してきた。
These Christian fascists embraced magical thinking, attacked their enemies as agents of Satan and denounced reality-based science and journalism long before Trump did.
わたしの民がわたしに聞き従いイスラエルがわたしの道に歩む者であったならわたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ彼らを苦しめる者の上に手を返すであろうに。
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways![14] I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
わたしの民がわたしに聞き従いイスラエルがわたしの道に歩む者であったならわたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ彼らを苦しめる者の上に手を返すであろうに。
O that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways![14] I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their foes.
わたしの民がわたしに聞き従い、イスラエルがわたしの道に歩む者であったなら、わたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ、彼らを苦しめる者の上に手を返すであろうに。
If only my people would listen to me and Israel would follow my ways, I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their foes..
わたしの民がわたしに聞き従い、イスラエルがわたしの道に歩む者であったなら、わたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ、彼らを苦しめる者の上に手を返すであろうに。
Oh that my people would obey me! for if Israel would walk in my ways, I should soon put down their enemies, and turn my hand against their adversaries.
わたしの民がわたしに聞き従い/イスラエルがわたしの道に歩む者であったなら15:わたしはたちどころに彼らの敵を屈服させ/彼らを苦しめる者の上に手を返すであろうに。
O that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways! 14 Then I would quickly subdue their enemies, and turn my hand against their foes.
主はすべての敵を彼らの手に渡された。
The Lord gave all their enemies into their power.
主】はすべての敵を彼らの手に渡された。
The Lord Gave all their enemies into their hands.
わたしは全く彼らを憎み、彼らをわたしの敵と思います。
I hate them with perfect hatred;I count them my enemies.