東京の街 in English translation

city of tokyo
東京 の 街
東京 都
東京 市
東京 」 という 都市
streets of tokyo
city of boston
ボストン 市
ボストン の 街
東京 の 街
ボストン の 町

Examples of using 東京の街 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
本展で扱う作家・市村香織は、トースターと共に東京の街中を行動するインスタレーション《TOC》によって、非日常の光景を作り出そうとします。
TOC" is an installation piece involving actions with a toaster in the streets of Tokyo, through which Kaori Ichimura, the artist introduced in this exhibition, aims to create extraordinary sceneries.
またシカゴ大学で出会い人生を共に歩んできたミア夫人、そして50年前に〈旅〉の出発地となった東京の街へも感謝を表し、講演を終えた。
He also expressed his gratitude toward his wife, Mia, whom he met at the University of Chicago and has lived his days with since, and toward the city of Tokyo, which 50 years ago inaugurated his“travels.”.
本書は、児玉の1st写真集となり、2000年から2004年にかけて東京の街で出会った人々を冊したポートレート集。
This book is the first collection of photographs of Kodama and is a portrait collection of people who met in the streets of Tokyo from 2000 to 2004.
その後、戦後最初の国産カメラと銘打って発売されたリコーフレックスを肩に、1950年代から70年代の東京の街を歩き、シャッターを切った。
Subsequently, I acquired a Ricohflex, known as the first camera domestically produced in postwar Japan. I took it with me, hanging it from my shoulder, as I roamed the city of Tokyo from the 1950s to the 1970s.
年齢も性別も国籍も職業もバラバラな参加者たちは、思い思いのツイードスタイルに身を包み、プロメッセンジャーの先導のもと東京の街を回遊。
Hailing from a variety of ages, genders, nationalities, and occupations, the participants donned their favorite tweed fashions and rode around the streets of Tokyo led by professional bicycle messengers.
世界で初めて熱がかかっていない製品の市場として、この新しいたばこ製品の人気を東京の街で感じるのは簡単です。
As the world's first market for heatde tobacco products, it is easy to feel the popularity of this new tobacco product on the streets of Tokyo, Japan.
銀座ばかりでなく東京の街全体が、水辺の街、舟運の街だったのですが、時代の流れは経済成長と自動車中心の交通へと邁進しつつありました。
Not only Ginza, but all the districts of Tokyo were waterfront districts or river transport districts, but the times changed, and the people of Tokyo were pushing hard to shift towards economic growth and vehicle-centered transportation.
古来の風習・歴史から近年の流行や出来事など、時代を往来する畑中さんの民俗学的な視点から、東京の街の中に埋め込まれたコードを、「場所と物語」のメンバーと一緒に読み解いてみたいと思います。
From Hatanaka's folklore-oriented perspective, which crosses between old and new-from ancient customs and history to modern trends and events-we will attempt to decipher the codes embedded in the city of Tokyo, together with the members of NPO Places and Narratives.
以降、妖艶な花々、緊縛ヌード、空景、食事、東京の街、飼い猫、様々な被写体から強烈なエロスとタナトスが漂う独特の写真世界を確立し、日本を代表する写真家として内外で高い評価を受ける。
He went on to establish a unique photographic world whose wide-ranging subjects- sensuous flowers, rope-bound nudes, skyscapes, food, streets of Tokyo, his pet cat- strongly exuded Eros and Thanatos, winning high regard at home and abroad as one of the leading Japanese photographers.
デザインフォーオールとUDは非常に多様な技術的解決策を通じて認識でき、それが日本の特異な点だと思います。―東京の街をご覧になって、UDの普及具合をどのように感じられましたか。
Design For All and UD are visible through a huge diversity of technical solutions, and I think that is what is unique about Japan.-Having seen the city of Tokyo, what do you think is the level of dissemination of UD?
食事と東京の街の夜景を堪能し、参加した皆さんも出会えて光栄でした。異なる背景を持つ人々と出会い、話しをすることはいつも刺激的で、実にインスピレーションに満ちた夕べとなりました。
The dinner was amazing and the restaurant was stunning with the view of the night light of Tokyo city it was a delight to meet all of the people who took part in the dinner it is always exiting to meet and talk to people with different backgrounds it really was an inspiring evening.
年代より荒木は被写体との親密な関係性を写した写真作品で高い評価を受け、妖艶な花々、緊縛ヌード、空景、食事、東京の街、飼い猫など、様々な被写体から強烈なエロスとタナトスが漂う独特の写真世界を確立。
Receiving high acclaim since the 1970s for photographic works that portray a dialogue between him and the female subjects he captures, Araki has established his very own world of photography that permeates with an intense air of Eros and Thanatos through images such as those of alluring flowers, kinbaku(bondage) nudes, skyscapes, food, the streets of Tokyo, and his cat.
東京の街を歩き、電車に乗る。
Walk in streets of Tokyo and ride a train.
東京の街を360度臨むことが出来ます。
It can overlook Chicago City 360 degrees.
それと少し東京の街も探索してみたです。
I also spent some time exploring Luxembourg City.
何と言っても、スカイツリーと東京の街並みが見えて、。
You can see the skytree and the streets of Tokyo.
クルージングを楽しみながら、東京の街の新しい表情を発見してみては。
Discover that new expression of the Tokyo cityscape as you enjoy the cruise.
東京スカイツリー®」の展望台から見下ろす東京の街並みは、圧巻の景色。
The skyline view of Tokyo from the Tokyo Skytree observatory is spectacular.
独自のアーキテクチャに加えて、東京の街全体は、ネオン照明が注入されます。
In addition to the unique architecture, the whole city of Tokyo is infused with neon lighting.
それにしても、なんで、東京の街はこんなに、かわいいものばかり溢れているのかな。
Hence why cities like Tokyo seem so full of people.
Results: 994, Time: 0.0381

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English