核爆弾は in English translation

nuclear bombs
核爆弾
原子爆弾
原爆
原子力爆弾
原水爆
核爆発
核爆撃
nuclear bomb
核爆弾
原子爆弾
原爆
原子力爆弾
原水爆
核爆発
核爆撃

Examples of using 核爆弾は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかしながら今や私たちは、とくにビキニの実験以来、核爆弾はこれまでの推測よりもはるかに広範囲にわたって徐々に破壊力を広げるであろうことを知っている。
But we now know, especially since the Bikini test, that nuclear bombs can gradually spread destruction over a very much wider area than had been supposed.
人間の能力はたいへん優れていますが、その物理・科学の極みは軍事力であり、核爆弾はこの世界に矛盾として存在しています。
The human ability is superior, but the height of physics and science is military force and nuclear bombs exist as a contradiction in this world.
そのため爆発によって核爆弾は破壊されるか、1961年にノースカロライナで起こった水素爆弾落下事故のように不発弾となるでしょう。
The explosion might still destroy the nuclear bomb, or it might end up like the unarmed hydrogen that accidentally fell into a North Carolina swamp back in 1961.
そのような安全装置を装備した核爆弾は、理論上は、ロサンゼルスかマンハッタンの路上に放置して、それをテロリストが手に入れ、何ヶ月もかけてしらべたとしても、爆発させるのは不可能である。
A nuclear bomb equipped with such safeguards could theoretically be left on the streets of Los Angeles or Manhattan and terrorists would be unable, even given months of tinkering, to detonate it.
だから、核爆弾は怖いんです。
We're afraid of nuclear bombs.
そしていつかは核爆弾は使われる。
Someone will use a nuclear weapon someday.
そしていつかは核爆弾は使われる。
And some day nuclear weaponry will be used.
核爆弾はこの要求に合致する。
Nuclear weapons meet this standard.
核爆弾は数百万人もの人間を殺しうる。
A modern nuclear weapon could kill many millions of people.
核爆弾は数百万人もの人間を殺しうる。
A nuclear weapon could kill millions.
今までに戦争の中で使われた核爆弾は2つだけだ。
Only two nuclear bombs have ever been used in war.
北朝鮮についての真実を云いましょう:核爆弾は持っていません。
I will tell you the facts about North Korea: They don't have nuclear bombs.
戦争で使われた核爆弾は飛行機から落とすというやり方だけでした。
The only nuclear weapons ever used in war were dropped from planes.
このタイプの核爆弾は、テロリストによって使用される確率が一番高いものです。
This is the most likely type of bomb to be used by terrorists.
では第2次大戦以降なぜ核爆弾は使われなかったのでしょうか。
Why have we been able to avoid nuclear war since World War II?
後に「核爆弾は可能であっただけではなく、避けられないものであった。
I realized then that a nuclear bomb was not only possible- it was inevitable.
核爆弾はこういう不安定な環境ではかってに爆発することが知られています。
Nuclear devices have been known to spontaneously detonate in these unstable conditions.
さて、アメリカの核爆弾は10メガトンの力があり、それは1000万のTNT分に当たります。
Now, our nuclear bombs have a capacity of 10 megatons, or 10 million tons of TNT.
アマゾンに運ばれた1万5000個の核爆弾は、クラカタウの噴火のエネルギー15回分に相当するとのこと。
The 15,000 nuclear bombs transported to the Amazon are equivalent to 15 times the energy of the Krakatau eruption.
今日では核爆弾は軍事的用途よりもはるかに重要な象徴的な意味を担っているのです。
Nuclear arms have at least as much political symbolism as military significance today.
Results: 1057, Time: 0.0234

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English