"真理の御霊が" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese (真理の御霊が)

Low quality sentence examples

ヨハネ15:26には、「私が父のもとから遣わす助け主、すなわち父から出る真理の御霊が来るとき、その御霊がわたしについてあかしします。」と書かれています。
John 15:26 tells us,"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, He will testify about me.
けれども真理の御霊が来る時には、あなたがたをあらゆる真理に導いてくれるであろう。それは自分から語るのではなく、その聞くところを語り、きたるべき事をあなたがたに知らせるであろう。
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come.
また、15章の26節に言われる、「私が父のみもとからあなた方に遣わそうとしている助け主、すなわち、父のみもとから来る真理の御霊が下る時、それは私について証しをするであろう」。
Chapter 15 verse 26 of John,"When the helper comes whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will bear witness of Me..
それは、『彼らは理由なしにわたしを憎んだ』と書いてある彼らの律法の言葉が成就するためである。26わたしが父のみもとからあなたがたにつかわそうとしている助け主、すなわち、父のみもとから来る真理の御霊が下る時、それはわたしについてあかしをするであろう。
But the word that is written in their Law must be fulfilled:'They hated me without a cause.' 26"But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.
パウロは、水と御霊の真理がとても重要だと考えました。
Paul considered the truth of the water and the Spirit to be very important.
しかし、この水と御霊の福音が真理であると信じることなしには、説教したり交流したりするときに真の信仰によって語ることができません。
But without believing that this gospel of the water and the Spirit is the truth, they are unable to speak with the true faith when preaching or having fellowship.
真理の御霊が来ると。
When the Spirit of truth is come.
題:「真理の御霊が来る時。
When he, the Spirit of truth, is come..
しかし、真理の御霊が来るときには。
When the Spirit of truth is come.
しかし、真理の御霊が来るときには。
When the Spirit of truth comes.
真理の御霊がいつも私たちと共にありますように。
Spirit of Truth, be with us always.
真理の御霊がいつも私たちと共にありますように。
May the Spirit of Truth be with you always.
しかし、その方、すなわち真理の御霊が来ると、あなたがた。
However, when He, the Spirit of truth, has come.
真理の御霊がいつも私たちと共にありますように。
Let the spirit of holiness be with us always.
真理の御霊が来れば、彼らは真理に導き入れられるのです。
Yet when the Spirit of Truth comes, he will guide you into all truth..
真理の御霊が来ると、あなたがたをすべての真理に導いてくださいます。。
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth...
イエス様は弟子たちに真理の御霊が来ることを約束されました。
Jesus promised his disciples that the Spirit of truth would come.
真理の御霊が下る時、その方はわたしについてあかしをする」とある。
When the Spirit of truth is come He will testify of Me..
しかし、真理の御霊が来る時には、あなたがたをあらゆる真理に導いてくださる。
Yet when the Spirit of Truth comes, he will guide you into all truth..
USEKのモットー:「真理の御霊が来ると、彼は真実にあなたを導くでしょう。
USEK's motto:“When the Spirit of truth comes, he will lead you to the whole truth...