"行使しないこと" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese (行使しないこと)

Low quality sentence examples

あわせて、それらのアイデアなどに関し、著作権その他いかなる権利などを行使しないこと
In addition, you shall not exercise copyrights or any other rights with respect to such ideas against FURUNO.
あわせて、それらのアイデア等に関し、著作権その他いかなる権利等を行使しないこと
Additionally, the sender exerts no copyright or any other right in relation to the idea.
ホーネッツは11月に、彼の来シーズンのオプションを行使しないことで強いメッセージを送った。
The Hornets sent a strong message in November when they chose not to exercise his rookie-scale option for next season.
ユーザーは、当社及び当社から権利を承継し、又は許諾された者に対して、著作者人格権を行使しないことに同意する。
Users agree not to exercise their moral rights against the Company and successors or licensees of the Company's rights.
(4)お送りいただいたすべてのご提案をD&Mは自由に利用でき、それに対しお客様が著作権その他いかなる権利を行使しないこと
D&M is free to use any proposals received, and the customer will not exercise any copyright or other rights thereon.
ユーザーは、当社および当社から権利を承継しまたは許諾された者に対して著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
The User shall agree not to exercise author's rights toward the Company or the party that has been transferred or granted rights by the Company.
登録ユーザーは、当社及び当社から権利を承継しまたは許諾された者に対して著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
The Registered User hereby agrees not to exercise moral rights against the Company or any other person who succeeded to the same from the Company or a licensee thereof.
登録ユーザーは、当社及び当社から権利を承継し又は許諾された者に対して著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
The Registered User consents that he/she will not exercise his/her author's moral right to the Company and a person who succeeds to the right of the Company or is granted the right by the Company.
登録ユーザーは、当社および当社から権利を承継しまたは許諾された者に対して著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
Registered users hereby consent to refrain from exercising the personal rights of an author with regard to the Company and other parties that have succeeded or licensed rights from the Company.
登録ユーザーは、当社及び当社から権利を承継しまたは許諾された者に対して著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
The Registered User hereby agrees not to exercise moral rights against the Company or any other person to which the Company has transferred or granted the relevant rights.
登録ユーザーは、当社及び当社から権利を承継し又は許諾された者に対し、著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
Registered Users are considered to have agreed not to exercise the author's personal right against our Company and persons who have succeeded or granted the rights from our Company.
ユーザーは、当社等及び当社等から権利を承継し、または許諾された者に対して著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
Users agree that they will not exercise their own moral rights of an author against the Company, the successor of rights from the Company or the licensee from the Company.
登録ユーザーは、当社及び当社から投稿データに関する権利を承継しまたは許諾された者に対して投稿データに関する著作者人格権を行使しないことに同意するものとします。
The Registered User hereby agrees not to exercise moral rights regarding the Posted Data against the Company or any other person who succeeded the rights of the Company relating to the Posted Data or who is granted a license relating to such rights by the Company.
Microsoftとの契約の「実質排他」条項を終了する権利を行使しないことによって、AOLは2001年1月1日までこれらの制限を守ることになったのである。
By not exercising its right to terminate the"virtual exclusivity" provisions in the agreement with Microsoft, AOL commited itself to abide by those restrictions until January 1, 2001.
利用者は、本運営者および/または本運営者から再使用許諾を受けた第三者に対し、前項に定める改変以外の本コンテンツの著作者人格権を行使しないことに同意します。
The user agrees not to exercise the moral rights of the content other than the modifications set forth in the preceding paragraph to the operator and/ or third parties who have received a re-use license from the operator.
集団的自衛権は権利であって、義務ではないので、行使し得る場合であっても、我が国が行使することにどれだけ意味があるのか等を総合的に判断して、政策的判断の結果、行使しないことがあるのは当然である。
Given that the right of collective self-defense is a right and not an obligation, it is obvious that even in cases where that right could be exercised, after a comprehensive assessment of what degree of significance the exercise of the right would have and other factors, a policy decision not to exercise it could be made.
また、適用法令により許容される限度において、お客様は、Niantic又はNianticが指定する第三者に対して、お客様がユーザーコンテンツの著作者として表示される権利など、お客様の著作者人格権(又は適用法令に基づく同等の権利)を行使しないことに同意するものとします。
To the extent permitted by applicable law, you also agree that you will not exercise your moral rights(or equivalent rights under applicable laws), such as your right to be identified as the author of any of the User Contents, against Niantic or any third party designated by Niantic.
行使については、内閣総理大臣の主導の下、国家安全保障会議の議を経るべきであり、内閣として閣議決定により意思決定する必要があるが、集団的自衛権は権利であって義務ではないため、政策的判断の結果、行使しないことがあるのは当然である。
The exercise of the right of collective self-defense by Japan should be discussed and approved by the National Security Council under the leadership of the Prime Minister, and the Cabinet is required to make the decision in the form of a Cabinet Decision. However, given that the right of collective self-defense is a right and not an obligation, it is obvious that after a comprehensive assessment, a policy decision not to exercise it could be made.
(3)利用者は、利用者自身が本サービスにおいて投稿、作成または編集した著作物について、当社、当社が認める者、または本サービスを利用する第三者が、本サービスの運用上有益な範囲で無償で利用することを認め、著作者人格権を行使しないこととします。
The USER recognizes that the COMPANY, persons recognized by the COMPANY and third parties using the SERVICE will have free use within reasonable scope of works which they post, create or edit on the SERVICE and will not exercise their personal rights as author to prevent such usage.
ノルウェー-3月24日、ノルウェー外相ヨーナス・ガール・ストーレ(en:JonasGahrStøre)は、暴力を非難し「ノルウェーはシリア当局が平和的な抗議者たちに暴力を行使しないこと、発言と集会の自由を尊重すること、及び人々の正当な要求について対話に入ること、を強く求める」と述べた[392]。
On 24 March, Minister of Foreign Affairs Jonas Gahr Støre condemned the violence, saying:"Norway urges the authorities of Syria not to use violence against peaceful protesters, to respect the freedom of speech and assembly, and to enter into a dialogue with the people about their legitimate demands.