"行動すべきだ" is not found on TREX in Japanese-English direction
Try Searching In English-Japanese (行動すべきだ)

Low quality sentence examples

国際社会は行動すべきだ
The international community must act.
米国は慎重に行動すべきだ
The United States should act cautiously.
政府は慎重に行動すべきだ
The government should act carefully.
指導者たちも行動すべきだ
Leaders are also supposed to act.
私たち市民も行動すべきだ
We as citizens must act, too.
指導者たちも行動すべきだ
Leaders also take action.
指導者たちも行動すべきだ
The leaders were to take action too.
君はもっと冷静に行動すべきだ
You should act more calmly.
司祭はキリストを真似て行動すべきだ
A priest should act in imitation of Christ.
彼の助言に従って行動すべきだ
You had better act upon his advice.
私たち市民も行動すべきだ
Citizens need to act as well.
裁判所は迅速に行動すべきだ!。
The European court needs to act quickly!
共謀罪反対の議員は行動すべきだ
How an anti-war Senator should act.
神経症の人は今すぐ行動すべきだ
Those of a nervous disposition should leave now.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ
You must act according to your conscience.
それでも、彼らは公私共に「大イスラエル」の言及で意味されたことを説明するために、速やかに行動すべきだ
Still, they should act quickly in private and in public, to explain that was meant by the reference to"Greater Israel..
自由世界の指導者である合衆国は、世界をもっと自由にもっと安全に保つために、先制して行動すべきだという感覚を、ライスも保持している。
Rice also retains her sense that the leader of the free world, the US, should act pre-emptively to keep the world freer and safer.
しかし、政府が気候変動の成り行きに基づくのではなく、実際の大災害の危険(海水面が6~7メートル上昇する恐れのあるグリーンランドの氷の溶解など)に基づいて行動すべきだというニコラス卿の認識を無効にすることはない。
But neither point invalidates Sir Nicholas's central perception- that governments should act not on the basis of the likeliest outcome from climate change but on the risk of something really catastrophic(such as the melting of Greenland's ice sheet, which would raise sea levels by six to seven metres.
行動すべきではないか。
Should I not act?
行動すべきではないのか。
Should I not act?