"유하여야" is not found on TREX in Korean-English direction
Try Searching In English-Korean
(
유하여야)
I must stay at your house today.그리고 예수님은 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다고 하십니다.
Jesus said I must stay at your house today.삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다.
Make haste to descend, I must lodge today at your house.이런 삭개오에게 예수께서 “내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다..
Jesus says to this terrified man,“Today I must stay at your house..눅19:5 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니라.
Make haste to descend, I must lodge today at your house.그러자 주님께서, 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하십니다.
And come down; for to day I must abide at thy house.내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다… 이 집에 구원이 이르렀다”고 말씀하시며 칭찬하셨 습니다.
I must stay at your house today.”[6] So he came down at once and welcomed him gladly.예수님께서는 삭개오를 불러주셨을 뿐만 아니라, “내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다”라고 말씀하셨습니다.
The Lord Jesus not only invited Himself, but He said,“I must abide at thy house..예수께서 그 곳에 이르사 쳐다보시고 이르시되 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니 급히 내려와 즐거워하며 영접하거늘 (눅 19:4~6.
And when Jesus came to that place, He looked up and saw him, and said to him,‘Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house.'.앞으로 달려가서 보기 위하여 돌무화과나무에 올라가니… 예수께서 그 곳에 이르사 쳐다보시고 이르시되 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니 급히 내려와 즐거워하며 영접하거늘 (눅 19:4~6) So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him.… When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately.
So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him… And when Jesus came to that place, He looked up and saw him, and said to him,‘Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house.'.
한국어
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文