AUDIAT in English translation

hear
audite
audiunt
audivi
audiat
auditis
audi
listen
audite
audi
audiat
audiunt
audivi
et audite

Examples of using Audiat in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Si quis habet aurem audiat.
If anyone has an ear, let him hear.
Viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me.
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Sed nullus hic est qui audiat.
But there are guys here who will listen.
Sed et vos peius operati estis quam patres vestri ecce enim ambulat unusquisque post pravitatem cordis sui mali ut me non audiat.
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me.
Haec dicens clamabat Qui habet aures audiendi audiat.
The voices calling for these now have an audience that is willing to listen.
Et vos:"Audiat et discedat".
You have heard it said,“Forgive and forget.”.
Si quis habet aurem audiat.
If any man have an ear, let him hear.
Cui loquar et quem contestabor, ut audiat?
To whom shall I speak, and to whom shall I say witnessing, that he hear?
Qui habet aures, audiat”.
He that has ears, let him hear.”.
Qui habet aures, audiat”.
He who has ears, let him hear.”.
ut audiat populus quando locutus fuero ad te, et etiam in te credant in aeternum, Exod. xix 9;
that the people may hear when I speak with thee, and believe thee also for ever.
Et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audiat.
Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times." As he said these things, he called out,"He who has ears to hear, let him hear!
Et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audiat.
And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
Si forte audiat Dominus Deus tuus universa verba Rabsacis quem misit rex Assyriorum dominus suus ut exprobraret Deum viventem et argueret verbis quae audivit Dominus Deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sunt.
It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
Qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso Dei mei.
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.
Si forte audiat Dominus Deus tuus universa verba Rabsacis quem misit rex Assyriorum dominus suus ut exprobraret Deum viventem et argueret verbis quae audivit Dominus Deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sunt.
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
Qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso Dei mei.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Haec dicens clamabat:“ Qui habet aures audiendi, audiat”.9 Interrogabant autem eum discipuli eius,
As He said these things, He would call out,"aHe who has ears to hear, let him hear." 9 aHis disciples began
Et dicebat:“ Qui habet aures audiendi, audiat”.10 Et cum esset singularis,
And He was saying,“He who has ears to hear, let him hear.” 10 As soon as He was alone,
Quid est omnis caro ut audiat vocem Dei viventis qui de medio ignis loquitur sicut nos audivimus et possit vivere?
For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
Results: 56, Time: 0.0225

Top dictionary queries

Latin - English