"Fecit deus" is not found on TREX in Latin-English direction
Try Searching In English-Latin
(
Fecit deus)
Et fecit Deus firmamentum divisitque aquas quae erant sub firmamento ab his quae erant super firmamentum et factum est ita.
God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.Et fecit Deus firmamentum divisitque aquas que erant super firmamentum7 ab his que erant sub firmamento8 et factum est ita.
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament.»Psalm 148:4.Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum.
God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum.
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.ut non inveniat homo opus quod fecit Deus ab initio usque in finem.
also he hath set in the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.Dixit quoque Deus:"Fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis" 7 Et fecit Deus firmamentum divisitque aquas, quae erant sub firmamento, ab his, quae erant super firmamentum.
Then God said,“Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” 7 So God made the expanse and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse.Si fecit Deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis Dominus Deus vester in Aegypto videntibus oculis tuis?
Or has God tried to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?Didici quod omnia opera quae fecit Deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit Deus ut timeatur.
I know that whatever God does, it shall be forever. Nothing can be added to it, nor anything taken from it; and God has done it, that men should fear before him.Et haec facit Deus in mundo isto.
God does that work in you.Et nescis olim quid tecum faciat Deus.
You don't understand what God's done for me.Et haec facit Deus in mundo isto.
God made this whole world.Quicquid fecit Deus, bonum est.
Everything God does, is good.Sequitur lectio: In principio fecit deus.
Father Corcoran: In the beginning, God made them.Et tunc subdit, fecit Deus duo luminaria.
So God made the two large lights.Et tunc subdit, fecit Deus duo luminaria.
Then God made two big lights.Et tunc subdit, fecit Deus duo luminaria.
Genesis says that God made two great lights.Fecit deus ade et uxori sue tunicas pelliceas.
And then it says God gave them tunics of skin.Quid ergo fecit Deus, quando praedestinavit qui non erat?
Remember what happened to Herod when he did not honour God?Nihil enim horum est id quod habet… quae fecit Deus.
There is no problem whatever regarding what God did.Et hoc fecit Deus nobis mere gratis, utpote inimicis et indignis.
And God forbid a character to make a silly, naive, or careless mistake.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文