"Flevit" is not found on TREX in Latin-English direction
Try Searching In English-Latin
(
Flevit)
Et adaquato grege osculatus est eam elevataque voce flevit.
Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.Currens itaque Esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevit.
Esau ran to meet him, embraced him, fell on his neck, kissed him, and they wept.Festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevit.
Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.Cumque sepelissent Abner in Hebron levavit rex vocem suam et flevit super tumulum Abner flevit autem et omnis populus.
They buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.Festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevit.
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.Cumque amplexatus recidisset in collum Beniamin fratris sui flevit illo quoque flente similiter super collum eius.
He fell on his brother Benjamin's neck, and wept, and Benjamin wept on his neck.Et invaluit ad angelum et confortatus est flevit et rogavit eum in Bethel invenit eum et ibi locutus est nobiscum.
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;Venerunt ergo nuntii in Gabaath Saulis et locuti sunt verba audiente populo et levavit omnis populus vocem suam et flevit.
Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.Et invaluit ad angelum et confortatus est flevit et rogavit eum in Bethel invenit eum et ibi locutus est nobiscum.
He struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us.Quo cum pervenisset iuncto Ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevit.
Joseph prepared his chariot, and went up to meet Israel, his father, in Goshen. He presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.Et abiit seditque e regione procul quantum potest arcus iacere dixit enim non videbo morientem puerum et sedens contra levavit vocem suam et flevit.
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.Et abiit seditque e regione procul quantum potest arcus iacere dixit enim non videbo morientem puerum et sedens contra levavit vocem suam et flevit.
She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said,"Don't let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.Obsecro Domine memento quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod placitum est coram te fecerim flevit itaque Ezechias fletu magno.
I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.Cum autem conplesset David loquens sermones huiuscemodi ad Saul dixit Saul numquid vox haec tua est fili mi David et levavit Saul vocem suam et flevit.
He said to David,"You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you.Contristatus itaque rex ascendit cenaculum portae et flevit et sic loquebatur vadens fili mi Absalom fili mi Absalom quis mihi tribuat ut ego moriar pro te Absalom fili mi fili mi!
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said,"My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!Sic ergo orante Ezra et inplorante eo et flente et iacente ante templum Dei collectus est ad eum de Israhel coetus grandis nimis virorum et mulierum puerorumque et flevit populus multo fletu.
Now while Ezra prayed and made confession, weeping and casting himself down before God's house, there was gathered together to him out of Israel a very great assembly of men and women and children; for the people wept very bitterly.Ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis Dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit Ioseph.
You shall tell Joseph,"Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you."' Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father." Joseph wept when they spoke to him.Et egressus foras Petrus flevit amare.
He went out, and wept bitterly.Et egressus foras Petrus flevit amare.
And Peter went out, and wept bitterly.Et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicens.
When he drew near, he saw the city and wept over it.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文