"Prodigia" is not found on TREX in Latin-English direction
Try Searching In English-Latin
(
Prodigia)
Dixit ergo Iesus ad eum nisi signa et prodigia videritis non creditis.
Jesus therefore said to him,"Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.Dixit ergo Iesus ad eum nisi signa et prodigia videritis non creditis.
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo.
Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.Et dabo prodigia in caelo et in terra sanguinem et ignem et vaporem fumi.
I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke.In eo cum manum tuam extendas sanitates et signa et prodigia fieri per nomen sancti Filii tui Iesu.
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.In eo cum manum tuam extendas sanitates et signa et prodigia fieri per nomen sancti Filii tui Iesu.
While you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.Jn 4:48- Dixit ergo Iesus ad eum:“ Nisi signa et prodigia videritis, non credetis.
Jhn 4:48- Then Jesus said to him,“Unless you people see signs and wonders, you will by no means believe..Per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis.
By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch.Hic eduxit illos faciens prodigia et signa in terra Aegypti et in Rubro mari et in deserto annis quadraginta.
This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years.Tacuit autem omnis multitudo et audiebant Barnaban et Paulum narrantes quanta fecisset Deus signa et prodigia in gentibus per eos.
All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.Fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in Hierusalem et metus erat magnus in universis.
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.Multo igitur tempore demorati sunt fiducialiter agentes in Domino testimonium perhibente verbo gratiae suae dante signa et prodigia fieri per manus eorum.
Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.Multo igitur tempore demorati sunt fiducialiter agentes in Domino testimonium perhibente verbo gratiae suae dante signa et prodigia fieri per manus eorum.
Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.Miracula uero et prodigia multa per eum ibi quoque fecit Deus.
Jeremiah can and will fulfill the purpose for which God created him.Et erunt in te signa atque prodigia et in semine tuo usque in sempiternum.
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.Et erunt in te signa atque prodigia et in semine tuo usque in sempiternum.
And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.Et dabo prodigia in caelo sursum et signa in terra deorsum sanguinem et ignem et vaporem fumi.
I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath; blood, and fire, and billows of smoke.Fecitque signa atque prodigia magna et pessima in Aegypto contra Pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostro.
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes.Fecitque signa atque prodigia magna et pessima in Aegypto contra Pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostro.
And Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;Surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam electi.
For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文