"Til jeriko" is not found on TREX in Norwegian-English direction
Try Searching In English-Norwegian (Til jeriko)

Low quality sentence examples

Men øyensynlig var disse femti Guds menn kraftløse og ute av stand til å hindre giften fra å bringe død til Jeriko.
Yet, apparently, these fifty men of God were powerless to stop the poison from bringing death to Jericho.
Da de skulle innta Ai som var en liten filleby i forhold til Jeriko ville de kun bruke 3000 mann, men det ble nederlag.
When they were about to enter Ai was a small filleby compared to Jericho, they would only use 3000, but it was defeated.
Jesus tok dette opp og sa:«En mann var på vei fra Jerusalem ned til Jeriko. Da falt han i hendene på røvere.
Jesus replied,“A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him.
det var Hesjbon som milepælene langs den romerske vegen til Jeriko ble nummerert.
it was from Hesebon that the milestones on the Roman road to Jericho were numbered.
på Gazastripa og Vestbreidda, flytta Hilles-klanen frå Gaza til Jeriko den 4. august 2008.
the Hilles clan from Gaza were relocated to Jericho on 4 August 2008.
Hærføreren deres, Josva, hadde sendt dem til Jeriko for at de skulle finne ut hva som var byens styrke, og hva som var dens svakhet.
Their commander, Joshua, had sent them to ascertain the strengths and weaknesses of Jericho.
De kom til Jeriko, og da Jesus dro ut av byen sammen med disiplene og en stor folkemengde,
And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus,
vi ikke engang har penger nok til å reise til Jeriko?
when we don't even have enough money to go to Jericho?
Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples
Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler
They came to Jericho. As he went out from Jericho,
Det var sannsynligvis langs vegen fra Jerusalem til Jeriko, omgitt av en form for mur
It was likely on the road from Jerusalem to Jericho and the limit of a Sabbath-day's journey from Jerusalem,
Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler
And they come to Jericho, and as he was going out from Jericho,
Den blinde Bartimeus 46 De kom til Jeriko. Da han forlot Jeriko sammen med disiplene sine-
And as he was going away from Jericho, plus his disciples and a large crowd, Bartimaeus(the Son of Timaeus),
Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler og meget folk, satt Timeus' sønn, Bartimeus,
And they come to Jericho, and as he is going forth from Jericho,
han kom nær til Jeriko, at en blind mann satt ved veien og tigget.
that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Den blinde Bartimeus 46 De kom til Jeriko, og da Jesus dro ut av byen sammen med disiplene
Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd,
Den blinde Bartimeus 46 De kom til Jeriko, og da Jesus dro ut av byen sammen med disiplene
And they came to Jericho. And as he went out of Jericho with his disciples and a very great multitude,
Den blinde Bartimeus 46 De kom til Jeriko, og da Jesus dro ut av byen sammen med disiplene
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people,
De kom så til Jeriko. Da Han gikk ut fra Jeriko sammen med disiplene Sine
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people,
Jesus svarte og sa: En mann gikk ned fra Jerusalem til Jeriko, og han falt iblandt røvere,
Jesus answered,"A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers,