"Dilma" is not found on TREX in Polish-English direction
Try Searching In English-Polish (Dilma)

Low quality sentence examples

Pierwsza brazylijska kobieta prezydent Dilma Rousseff została zawieszona.
Brazil's first female president Dilma Rousseff, has been suspended.
Że Dilma nigdy ich nie przytulała, nie podawała im ręki.
They said Dilma never gave them a hug, never shook their hands.
Dilma Rousseff wychowała się w środowisku klasy średniej w Belo Horizonte.
Rousseff was raised in an upper middle class household in Belo Horizonte.
Obecna prezydent Brazylii, Dilma Rousseff, została wybrana na kolejną czteroletnią kadencję.
Incumbent Dilma Rousseff is chosen for another 4 years at Brazil's presidency.
Dilma Rousseff została pierwszą kobietą-prezydentem Brazylii.
In 2011 Dilma Rousseff became Brazil's first woman president.
Dilma Rousseff urodziła się 14 grudnia 1947 roku w Belo Horizonte w stanie Minas Gerais.
Neuenschwander was born in 1967 in Belo Horizonte, Minas Gerais.
W 2001 roku Dilma przystąpiła do Partii Pracujących, której przewodniczącym był Luiz Inácio Lula da Silva.
Dilma held the office since 2003, when began the government of President Luiz Inácio Lula da Silva.
A Aécio do śmierci będzie ją oskarżać. Dilma do śmierci będzie się zarzekać, że zrobiła dobrze.
And Aécio will die saying she did. It's endless; Dilma will die saying she didn't commit crimes.
An8}dilma rousseff pierwszą w historii kobietą prezydentem brazylii.
Dilma Rousseff elected Brazil's first female president.
Dilma Rousseff została zaprzysiężona na urząd 36. prezydenta Brazylii 1 stycznia 2011 roku.
The inauguration of Dilma Rousseff as the 36th President of Brazil took place on Saturday, January 1, 2011.
Dilma Rousseff od połowy lat 80-tych pracowała jako doradczyni członków PDT przy Assembleia Legislativa do Rio Grande do Sul Zgromadzenie Ustawodawcze Rio Grande do Sul.
Rousseff got her second job in the mid-1980s as an adviser for the PDT members of the Rio Grande do Sul Legislative Assembly.
W 1995 roku, po zakończeniu kadencji Collaresa, Dilma zawiesiła swoją karierę polityczną i wróciła do FEE, gdzie pracowała w redakcji pisma Indicadores Econômicos Wskaźniki ekonomiczne.
In 1995, after the end of Collares' term, Rousseff departed from her political office and returned to the FEE, where she was the editor of the magazine Economic Indicators Portuguese: Indicadores Econômicos.
Dilma należała do tej drugiej grupy, która przekształciła się w ruch o nazwie Colina Comando de Libertação Nacional.
Rousseff joined the second group, which became the National Liberation Command Portuguese: Comando de Libertação Nacional-COLINA.
Dilma Rousseff i Carlos Araújo poświęcili się kampanii wyborczej Alceu Collaresa na urząd burmistrza Porto Alegre w 1985 roku.
Rousseff and Araújo devoted themselves to Alceu Collares' campaign for mayor of Porto Alegre in 1985.
Dilma opuściła więzienie pod koniec 1972 roku i spędziła czas na rekonwalescencji z rodziną w Minas Gerais, potem przeniosła się do Porto Alegre, gdzie w miejscowym więzieniu przebywał Carlos Araújo.
She spent some time recovering with family in Minas Gerais, visited an aunt in São Paulo, then moved to Porto Alegre, where Carlos Araújo was finishing the last months of his sentence.
W 1964 roku Dilma Rousseff przystąpiła do lewicowej organizacji marksistowskiej Polop(Organização Revolucionária Marxista Política Operária), utworzonej w 1961 roku i wywodzącej się z Brazylijskiej Partii Socjalistycznej Partido Socialista Brasileiro.
In 1967 she joined Worker's Politics(Portuguese: Política Operária-POLOP), an organization founded in 1961 as a spinoff of the Brazilian Socialist Party.
Wraz z zakończeniem dwupartyjnego systemu władzy na początku lat 80-tych, Dilma Rousseff i Carlos Araújo wraz z Leonelem Brizolą brali udział w tworzeniu Partido Trabalhista Brasileiro Brazylijska Partia Pracy- PTB.
When the mandatory two-party system ended in the early 1980s, Rousseff participated, along with Carlos Araújo, in Leonel Brizola's efforts to restructure the Brazilian Labor Party of social-democratic President João Goulart.
Dilma zareagowała wetując najbardziej kontrowersyjne części ustawy.
Dilma responded by vetoing some of the most controversial parts of the law.
Prezydent Brazylii Dilma Rousseff próbuje załagodzić sytuację, rozmawiając z liderami protestujących
 Brazil's President Dilma Rousseff has been attempting to defuse the situation,
Pewien wpływ na obniżki ratingów mogła mieć niezdolność prezydent Dilmy Rousseff do ustalenia czytelnych celów budżetowych.
President Dilma Rousseff's failure to set clear fiscal targets may have contributed to the sovereign downgrade.